Just like me Çeviri Rusça
5,613 parallel translation
I think she looks just like me.
Она похожа на меня.
Don't you think she looks just like me?
Думаешь, она похожа на меня?
Because I know you're a killer, just like me.
Ведь я знаю, что ты убийца. прямо как я.
Yeah, that's just like me, except without the rich parts.
Со мной тоже самое произошло, правда я не был богатым.
He looks just like me.
Он выглядит, как я.
The GSC created a... a Molly Humanich that looks just like me.
ГКБ создали... гуманика Молли, который выглядит как я.
To think, Dr. Castellano's shooting blanks just like me!
Надо же, Доктор Кастеллано стреляет холостыми как и я!
He's not just like me, Catherine.
Он не просто такой как я, Кэтрин.
Or someone just like me,'cause we're everywhere.
Или кого-то вместо меня. Потому что мы везде.
Just like me.
Так же, как я.
You're just like me, Rowan.
Ты такая же, как я, Роуэн.
We're gonna find her just like you guys found me.
Мы найдём её так же, как вы, ребята, нашли меня.
Grandma bought me a dress just like that for my homecoming.
Бабушка купила мне такое же платье на выпускной.
Well, you can't just leave me like this.
- Ты не можешь меня оставить.
you pick out any card you like, and, uh... just give me the stats, and I will give you a quarter for any one I don't get.
Ты выберешь любую карточку и назовешь мне цифры, а я дам тебе 25 центов, если не угадаю футболиста.
You pick out any card you like, just give me the stats, and I will give you a quarter for any one I don't get.
Ты выберешь любую карточку и назовешь мне цифры, а я дам тебе 25 центов, если не угадаю футболиста.
And I sit there thinking, " God, if I could just keep this dream alive, just- - just for a little while, just like a little bit each day, then- - then maybe it will allow me to go home - to the real Bill, the- -
И я все думаю, что если я смогу удерживать эту иллюзию хотя бы недолго, каждый день понемногу, то это даст мне сил возвращаться домой, к настоящему Биллу.
I pressed right here... right below the head of the penis, just like you told me to.
Чуть ниже головки пениса, как вы мне говорили.
You want me to go through them, make notes, just like the last time?
- Просмотреть их и сделать пометки? - Да.
Because when I was a kid, I had somebody in my life who knew me just like your Marian knows you.
Потому как, когда я был ребенком, в моей жизни бы такой человек, который знал меня так же хорошо, как тебя знает Мэрион.
It just scares me that you all like it.
Как-то пугает такое единодушие.
They wanted me to take my book to a dark, dark place, so I'm just gonna stay in here until I can remember something sweet and innocent like holding hands or my first kiss.
Они хотели, чтобы я увела свою книгу в темные-темные места, но я останусь здесь, пока не вспомню что-то милое и невинное, вроде, просто держаться за руки, или первого поцелуя.
But he tried to play me just like you played Nolan.
И он пытался мною играть, точно также как ты поиграла Ноланом.
And I just felt like my mother gave them everything they wanted and, me, not so much.
И мне казалось, что моя мать дала им все, что они хотели, а мне не так много.
Then please, just do me a favor and try for, like, 10 seconds, just try to remember what that felt like.
Тогда, пожалуйста, сделай одолжение и постарайся хотя бы на 10 секунд вспомнить, как это было.
But I can't just sit here quietly while someone gets up there and tries to make me look like a murderer.
Но я не могу просто сидеть тихо здесь пока кто-то там пытается сделать все, чтобы это выглядело как убийство.
I'll be screwing them, just like Alison screwed me.
Мне придется перешагнуть через них и подставить, так же как Элисон подставила меня.
I'm here for you, just like you were there for me.
Я здесь ради тебя, как и ты был со мной в трудную минуту.
Just like you helped me today.
И вы мне сегодня помогли.
If it was up to me, I'd leave that shithead with the rats, just like the rest of the garbage.
Хотя по мне, так его стоит бросить там крысам на съедение, как и остальной мусор.
Peyton's kind of like a sister to me, so just, uh...
Пейтон для меня как сестра, так что...
Just like Shine's boys. You kept threatening me with the Wisemen.
Не надо было разыгрывать из себя умника.
Well, I apparently do things that just don't feel like me.
Похоже, я делаю разное, что не похоже на меня.
Sometimes you like to remind me that I'm just a machine.
Иногда ты любишь напоминать мне, что я всего лишь машина.
I thought I could get through the rough patch and then just pick myself up after like I usually do, but then Damon made me realize it's just gonna get worse.
Я думал, что могу пройти так через трудный период И затем я просто возьму себя в руки после чего, я буду вести себя, как обычно, Но затем Деймон заставил меня осознать
Sounds like you just asked me to kill you.
Звучит словно ты просишь меня убить тебя
It's just like my eighth birthday when they made me return Macaulay Culkin.
Прямо как на восьмой день рождения, когда меня заставили вернуть Маколея Калкина.
I mean, he went off on me, saying just because he's dressed like this doesn't mean he's gay.
Ну, он на меня сорвался, сказал, то, что он так одевается, не значит, что он гей.
Sometimes you just look at me like I'm an alien.
Иногда вы смотрите на меня, словно я пришелец.
Just like I thought it was all out of me.
Как очистилась и моя, я думаю. .
Just... - don't ask me to like the tactics.
Просто... не просите меня одобрять методы.
Right now, people like me are out there getting killed by people like you, conveniently timed with the arrival of your old acquaintance, and you just barge in here and start mouthing off orders?
Сейчас людей, подобных мне, убивают люди, подобные тебе, что весьма кстати совпало с прибытием твоего старого знакомого, а ты просто врываешься сюда и начинаешь раздавать приказы? Я понимаю.
You're just gonna walk me through here like this?
Вы прям так и поведете меня?
I was just wondering if you had any perceptions about Laura and me that you would like to discuss before you talk to the CDIU.
Я просто думал, нет ли у тебя каких-нибудь мыслишек про Лору и меня, которыми ты хотел бы поделиться с главным управлением.
I have a younger friend who vapes and she told me it's just to kinda, like, calm her.
Он говорит, что это успокаивает.
Too scared to go in, until a little bit of logic seeped in and told me, even if there is a witch in there, she wouldn't just make a noise and then just stand there for, like, an hour.
Слишком напуган, чтобы войти. Пока не подумал логически если там и правда ведьма она бы не сказала что-то, и просто стояла потом там целый час так что я вошел в кухню, и там никого не было и потом я услышал звук снова, это была раковина
It didn't turn me on, I was just curious. 'Cause I want to know, what is it gonna be like when he comes.
это не заводило меня, просто любопытство мне стало интересно что будет, когда он кончит.
Conrad always wanted me to live like a Grayson, and that's not just about the money.
Конрад всегда хотел, чтобы я жила как Грейсон, и дело не только в деньгах.
Okay. Like, if you don't know what to say, just give me a tiny side-hug.
Смотри, если не знаешь, что сказать, то просто немного приобними меня сбоку.
Coincidence, I mean, me bumping into you like this. I mean... I was just thinking about you.
Только я о вас подумал... и вы тут как тут.
Just like you told me I was.
Как ты сама мне сказала.
just like that 1429
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52
just like you do 25
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52
just like you do 25