English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / King

King Çeviri Rusça

24,628 parallel translation
We honor king pastoria and his daughter.
Мы чтим короля Пастории и его дочь.
Only the king survived.
Только король выжил.
It was a secret the king swore me to keep.
Это была тайна, и я поклялась королю ее хранить.
- As you once stood united with king pastoria, you now stand with his one true heir to the throne, ozma.
Как вы стояли некогда вместе за королём Пастория, встаньте теперь за единственно законным наследником престола, Озмой.
Or have you forgotten the king you served?
Или ты забыла кому ты служила?
- I never forgot my king.
Я никогда не забывала моего короля.
We received word today from Nassau that Billy's resistance movement has proclaimed its fealty to a pirate king, a man who would one day return to Nassau from his exile, expel the English, and punish those who betrayed the cause.
- Сегодня из Нассау пришли вести, что мятежники Билли поклялись в верности королю пиратов, который однажды вернётся в Нассау из изгнания, прогонит англичан, и накажет вероломных предателей.
Now, the pirate King's name... is Long John Silver.
- Имя короля пиратов... Долговязый Джон Сильвер.
I think you would be a very good king.
Ты был бы прекрасным королём.
Somewhere on the other side of the world, Spain and England are fighting yet another war over what king will sit upon what throne.
Где-то на другом конце мира Испания и Англия ведут войну за то, какой король сядет на какой трон.
There will be no pirate king here.
Короля пиратов здесь не будет.
Hell, by the end of your tenure, you could be the next king of America.
Чёрт возьми, когда уйдешь в отставку, то сможешь стать королём Америки.
Logan King.
Логан Кинг.
This isn't about England... or her king... or our freedom, or any of it.
- Дело не в Англии. Не в короле... Или нашей свободе, нет.
King Ezekiel.
Королю Иезекиилю.
King?
Королю?
We would like to request an audience with King Ezekiel.
Мы хотели бы просить об аудиенции с королем Иезекиилем.
The King is a busy man.
Король - занятой человек.
We want to make the world less dangerous, and we are all here to show the King how serious we are about that.
Мы хотим сделать мир менее опасным, и мы все здесь для того, чтобы показать королю, насколько серьёзно мы относимся к этому.
Well, the King is ready to see you.
Что ж, король готов принять вас.
Tell me, what news do you bring good King Ezekiel?
Скажи мне, принес ли хорошие новости Королю Иезекиилю?
Why do you seek an audience with the King?
Для чего искали аудиенции у короля?
King...
Король...
Don't interrupt the King.
Не перебивай Короля.
Rick Grimes of Alexandria... you have given the King much to ponder.
Рик Граймс из Александрии... ты дал Королю пищу для размышлений.
The king had put that rock in the road because he knew the person who dug it out, who did something, they deserved a reward.
Король, велел закопать этот камень посреди дороги потому что он знал, что тот, кто его вытащит, кто хоть что-то попытается сделать, заслужил награду.
The King is very proud.
Король очень горд.
Daryl : You call yourself a damn king.
А еще зовешь себя чертовым Королем.
Although the Kingdom cannot grant you the aid you desire, the King is sympathetic to your plight.
Пусть Королевство не может помочь вам, как вы этого хотите. Король сочувствует вашей беде.
I knew that King guy would say no.
Я знала, что Король скажет "нет".
We gonna eat or - - or I got to be a king or something to get food around here?
Мы поедим или... нужно королём быть, чтобы получить тут еды?
Let's close around the king.
Плотнее вокруг короля.
Don't interrupt the king.
Не перебивай короля.
Now... they say you're supposed to be a pirate king.
теперь говорят, ты должен стать королём пиратов.
I believe there are yet still radicals amongst us eager to do us harm in the name of their pirate king.
Среди нас всё ещё есть мятежники, готовые бороться с нами во имя короля пиратов.
So, you can understand my confusion, given that Nassau's first king embarrassed you so thoroughly and so publicly, forbade any other crew from having you.
- Ты уж пойми мою растерянность. Первый король Нассау публично и бесповоротно унизил тебя, лишив возможности вступить в другую команду, почему же ты ещё здесь?
The king of Babylon had a dream, and that dream was terrifying.
Царь вавилонский увидел сон и этот сон был ужасен.
"I dreamed," says the king,
" Я видел сон, - ответил царь.
"You know what it means?" asked the king.
"Ты знаешь, что означает мой сон"? - спросил царь.
"I am?" says the king.
"Я"? - изумился царь.
You will go mad, my king.
Ты сойдешь с ума, господин мой.
"Forever?" asked the king.
"До конца дней своих"? - спросил царь.
And you're the goddamn Parking Lot King of Minnesota.
А ты у нас Король Парковок Миннесоты
That's the last dime you're ever gonna see from the Parking Lot King of Minnesota.
Это последний доллар, который ты получил от Короля Парков Миннесоты.
And at the heart of the case is what we believe to be a rivalry between Ray Stussy and his brother, Emmit, the parking lot king of Minnesota.
Мы считаем, что в основе дела лежит конфликт между Рэем Стасси и его братом Эммитом королем парковок Миннесоты.
I got the parking lot king in holding, he confessed.
Король парковок задержан. Он признался.
You said yourself, the parking lot king's got a two-witness alibi.
Вы сами сказали, у Короля парковок железное алиби.
The king can move where he wants, and you can't predict the king.
Дамка ходит как хочет, и ты не можешь предсказать её ход.
One King James Bible wrapped in Saran Wrap.
Одна Библия короля Якова, завёрнутая в пищевую плёнку.
All right, a deluxe room, one king.
Так, номер люкс, большая двуспальная кровать.
Who is the king that she awaits?
Кто король, которого она ждёт?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]