Leg Çeviri Rusça
8,926 parallel translation
It was you, and it was me, and The reason that your brain can tell your new leg what to do is, um...
Это ты и я, и причина, по которой твой мозг управляет твоей новой ногой...
Underground, but her leg's pinned.
Под землёй, но у неё застряли ноги. Я не смог высвободить её.
I got a foothold in you when I cut your leg.
Я зацепился за тебя, когда поранил тебе ногу.
Six months ago, this leg was roadkill.
Пол года назад эта нога была месивом.
Having your leg crushed by a forklift must really make pain relative.
Когда ногу раздавило грузоподъемником, боль становится относительным понятием.
Interesting fact... a major pain receptor in the lower leg is called the saphenous nerve, derived from the arabic word "safin," meaning hidden or concealed, but that's actually in reference to the saphenous vein, which was kind of hidden, at least if you were practicing medicine in the middle ages.
Интересный факт... главный болевой рецептор в нижней части ноги называется подкожный нерв, от арабского слова "сафин", что означает скрытый или спрятанный, но на самом деле это отсылка к подкожной вене, которая на самом деле была скрыта,
Okay, I know how much time you've spent with him, Charlie, but that leg is never gonna function properly.
Я понимаю, что ты потратил на него много времени, Чарли, но нога никогда не будет нормально функционировать.
Dean, you'll never have proper mobility in that leg.
Дин, прежняя мобильность не вернётся к ноге.
I'm saying that we at least need to have a conversation about the pros and cons of keeping the leg versus the pros and cons of amputation.
Я хочу сказать, что нам хотя бы нужно сравнить плюсы и минусы в случае, если мы оставим ногу, с плюсами и минусами ампутации.
If you won't save my leg, I'll find someone who will.
Если вы не спасёте мне ногу, я найду того, кто сможет.
I'm pretty sure he's afraid of, uh, losing his leg, Tom.
Уверен, он боится потерять ногу, Том.
Listen, you could find a doctor to perform 20 operations on that leg, and it wouldn't change a thing.
Послушайте, вы можете найти врача, который проведёт 20 операций на этой ноге, но это ничего не изменит.
Do you want a leg, or do you want a life?
Вы хотите ногу или жизнь?
Listen, I know this sounds crazy, but maybe losing that leg is the one thing that's gonna make you feel normal again.
Слушайте, я знаю, звучит дико, но может, потеря этой ноги это как раз то, что вернёт вас к нормальной жизни.
There's talk of you getting into a physical fight with a PD and breaking your leg.
что ты ввязалась в драку с каким-то продюсером и сломала ногу.
I know your leg is still in pain.
что твоя нога еще болит.
It would be so much better if, at least, my leg wasn't like this.
если бы по крайней мере моя нога не была такой.
Make sure you got that crushed leg.
Убедись, что раздавленной ногой занялись.
Break a leg, Dr. Isaacs.
Удачи, доктор Айзекс.
Donna Belmont broke her leg.
Донна Бе́лмонт сломала ногу.
So she broke her leg on purpose.
Значит, она сломала ногу не зря.
I'm sorry about your leg, but I'm happy you're here with me, too.
Мне жаль твою ногу, но я тоже рад, что ты со мной.
- On his leg and stop the bleeding.
- на ногу и остановить кровотечение.
Uh, Jess has sustained multiple fractures, including two in her left leg that need surgical intervention immediately or she could lose use of her leg.
У Джесс множественные переломы, двойной перелом левой ноги, что требует немедленной операции или она её потеряет.
I mean, what... do people have a problem with the fact that I have one leg?
У людей проблема что ли с тем, что у меня всего одна нога?
What happened to your leg?
- Что с твоей ногой?
Not yet, but I suspect this gun fused to his leg has something to do with it.
Пока нет, но подозреваю, что это связано с оружием на его ноге.
I'd fix the leg.
Я бы починил ножку.
Except my leg.
Кроме моей ноги.
Plus, the blister on his leg was probably caused by the shock from the hair dryer.
Плюс, волдырь на его ноге может быть получен от фена
Give me one leg.
Дай мне одну ногу.
Now a cross-leg stand-up.
Теперь захват ноги.
You're staring right at his leg that you're kicking.
Смотри за ногами.
Better make sure you don't break a leg.
Смотри, чтобы он совсем тебя не заменил.
Watch that leg.
Смотри за ногами. Хорошо.
Sure, I've gotten the hang of it, but when I first tried this move I nicked my leg so bad I couldn't tell what was blood and what was pancake syrup.
Да, сейчас у меня это получается, но в первый раз я так сильно порезала ногу, что не могла понять где кровь, а где сироп для панкейка.
- My leg!
- Моя нога!
I knew I should have shot you in the fucking leg.
Надо было тебе ебучую ногу прострелить.
Okay, so you grand plié into a swivel, real sexy, and then battement, and then soutenu, turn it up and then hold it, pop that leg out, one, two, dip the head, three, and you flip it like you mean it on four.
Смотри, делаешь приседание, потом поворот, сексуальное движение рукой, а потом батман, а потом сутеню, повернись и задержи руки наверху, выставь одну ногу, раз, два, опусти голову, три, и резко подними её на четыре.
Got a nasty gash on his leg.
У него глубокая рана на ноге.
From the fractured leg, right?
Из-за перелома ноги?
But in theater we say, "Break a leg!"
Про театр мы говорили, "Сломай ногу!"
Leg bothering you?
Нога пошаливает?
Can you walk on that leg?
Ты можешь идти с такой ногой?
- Is your leg gonna be okay?
- С твоей ногой все нормально?
So you hiked up your leg and kicked her very hard, leaving a heel mark on Lisa's blouse.
и вы подняли ногу и ударили её очень сильно, оставив след на её блузке
Busted up leg, torn ACL.
Нога в хлам, ахилесова разорвана.
Sure I did, before you kicked me in the leg.
Конечно, пока ты по ноге меня не звезданула.
Her leg is in a cast.
У нее нога загипсована.
[Grunts] - Okay, cross-leg stand-up.
Хорошо, теперь захват.
Uh, my, my leg, I...
- Моя... моя нога...
legolas 16
legends of tomorrow 27
legitimate 17
legs up 16
legs apart 16
legend has it 22
legged race 17
legged dog 20
legally speaking 34
leg it 16
legends of tomorrow 27
legitimate 17
legs up 16
legs apart 16
legend has it 22
legged race 17
legged dog 20
legally speaking 34
leg it 16