English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Lets go

Lets go Çeviri Rusça

421 parallel translation
Lets go!
Вперед!
You don't know Keyes. Once he gets his teeth into something, he never lets go.
Ты не знаешь Киза, его теперь не оттащишь.
Stop complaining and lets go.
Перестань ныть, и давай иди.
lets go, try this.
Давай, отведай немного!
Lets go, on a characteristically dark night, to Venus.
Отправимся обычной тёмной ночью на Венеру.
And with that, lets go to work.
Приступаем к работе.
Come on Johnny, lets go get your gun and show those two horribles drunkers they can't do this to you... and I'm shocked at you Esmeralda...
Тогда я посмотрю на вас, уроды пьяные! Эсмеральда, Вы меня удивляете - в таком возрасте общаться с подонками!
All right come on, hold the prey away, lets go!
Вперёд! Давайте, унесем его отсюда.
Yes, but they'll be no time to get a... to open that, come on, lets go the obvious way.
Да, но у нас нет времени открывать ее. Нет, давай лучше пойдем явным путем.
All right. Lets go then.
Хорошо, едем.
Lets go, Doctor.
Пошли, Доктор.
Ok girls, lets go.
Ладно, девочки, давайте.
Lets go!
Вперёд!
lets go.
Вперёд.
lets go move it!
Давайте. Вставай!
lets go!
Бежим!
Quick, lets go.
Быстро, возвращаемся.
four black wins lets go, I do not want to miss that show.
4 чёрная выиграла. Пойдём, я не хочу пропустить это шоу.
Lets go, quick!
Быстро, пойдемте!
- Enough already, lets go home.
- Достаточно уже, иди домой.
Lets go!
Тщательно, и с чувством, но в тоже время твердо. Вперед!
Lets go downstairs.
Здесь не хорошее место.
Lets go, my man must be cold out there.
Пойдем, а то мужик замерз.
Lets go home now.
Идём.
And every few seconds or so, one of them lets go.
И каждые несколько секунд один из них бросает.
- What do you mean, lets go?
- Что значит "бросает"?
Lets go inside, everybody
Пройдёмте все внутрь.
- Now lets go, now lets get away
- А теперь поехали, уходим.
Chole, lets go upstairs...
Чоле, давай поднимемся...
I'll call from the car radio Come on now, lets go.
Я свяжусь по рации в машине, идем.
Lets go now!
Идем!
It never lets go of you.
Это никогда вас больше не отпустит.
McCloskey counters with a left jab trying to get set with that deadly right He lets it go and it lands on the point of Jerry Moore's chin.
МакКлоски отвечает левый хуком, он вкладывает в это всю свою силу, и снизу достает до подбородка Джерри Мура.
The pal's a rat and lets the nice guy go to the pen.
Друг — крыса, а славный парень арестован.
Every time I buy a dress or a pair of shoes he yells his head off. He never lets me go anywhere. He keeps me shut up.
Каждый раз, как я покупаю платье или туфли, он на меня орёт.
Oh, come on - when a fellow as you lets down his pal at the Hippodrom - and still doesn't go to sea... - and drives'round the habor in a launch...
Если такой парень, как ты, не xочет в море и разъезжает на баркасе...
Don't you call it excess when a man never lets a day go by without stepping into some tavern, bringing home a lot of riffraff?
А вы не назовете чрезмерным то, что он каждый день проводит... в этих сомнительных питейных заведениях, приводит домой какой-то сброд?
Go, while your conscience lets you.
Иди, если твоя совесть тебе это позволяет.
Then lets go back.
Тогда идем назад.
Well, I hope the Examiner lets you go on with your experiments.
Хорошо, я надеюсь, что Ревизор позволит Вам продолжать ваши эксперименты.
Bring your friend, too. " Whenever we see each other, he never lets me go. It's always the same story.
Каждый раз, как мы видимся, он меня совсем не хочет отпускать.
Lets go!
Поехали!
lets cross the ridge and surprize them go ahead
Позволим им пересечь хребет и устроим им сюрприз.
Lets go to Zone D
Вперёд в зону Д.
Fine, lets go to our spot.
Пожалуйста.
- If Forbes lets me go in time.
- Ты будешь дома к 18 : 30?
Mother never lets me go out by myself
Моя мама никогда не разрешает мне выходить одной.
He lets himself go too easily.
Он себе все позволяет.
That's the way it is, the devil takes one and lets the other go!
Так происходит иногда : чёрт берёт одну и вместо неё выставляет другую.
Lets go.
Ладно, пошли.
Come on, lets go.
Пошли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]