Little more Çeviri Rusça
8,254 parallel translation
You feel a little more like a warden... which makes sense,'cause this place feels like prison.
Судя по всему, ты мой надзиратель... что абсолютно логично, потому что мы как будто в тюрьме.
A little more than a year.
Чуть больше года
You think she could spend a little less time flipping'Japs and a little more time doing housework.
По-моему ей надо меньше времени... Швырять туда-сюда япошек... И больше прибираться по дому.
Fix it up a little more?
Наладить получше?
Hang out a little more, like we used to.
Проведём немного времени вместе, как раньше.
Try putting a little more smile on it.
Постарайся придать ему улыбку.
If we want to get on the radio, maybe we should come up with something that just sounds a little more adult.
Если мы хотим попасть на радио, нам нужно придумать что-то, что будет звучать по-взрослому.
Natalie, I know you have to bring us in, but just... give us a little more time, please?
Натали, я знаю, ты должна о нас доложить, но... пожалуйста, дай нам чуть больше времени.
Mmm. Interesting toy, but you may want to spend a little more scratch if you actually want it to, you know, work.
Интересная игрушка, но тебе придется иметь побольше царапин, чтобы эта штука, ну знаешь... помогла.
That looks like a little more than a few.
Совсем непохоже на "несколько".
And maybe smile a little more.
И возможно улыбнуться немного больше.
Next time you decide to go outside your marriage, choose yourself a girl who's a little more palatable to the base.
В следующий раз когда решите пойти на сторону, выберите более приемлемую девку.
Just a little more smiling...
Просто чуть больше улыбайся...
Yes, Captain. Sorry to wake you, but I'm afraid your morning is going to be a little more hectic than usual.
Капитан простите, что разбудил, но, я боюсь, что ваше утро будет несколько более беспокойным, чем обычно
No, not really. I mean, once I started standing up a little more slowly, it didn't bother me at all.
нет, нет ну, как только я начал вставать немного медленнее, это перестало меня беспокоить
Maybe Cory's partner was a little more experienced.
Может, у партнёра Кори было чуть больше опыта
Okay, well, maybe, you know, you just need a little more time.
Хорошо, может, вам просто нужно больше времени.
Well, it may be a little more complicated than that, because it looks like you already are a part of it.
Ну, это может быть немного сложновато, потому что похоже, ты уже являешься частью всего этого.
I just need a little more time.
Мне нужно немного больше времени.
I-I was thinking something a little more relaxing.
Я подумал о кое-чем более расслабляющем.
I know vincent said that I could help, But you should probably consult someone With a little more experience.
Я знаю, Винсент сказал, что я могу помочь, но, вероятно, тебе нужно проконсультироваться с кем-то, у кого больше опыта.
I guess what I'm trying to say is, you kinda caught me off guard the other day, but now I'm a little more prepared, so I just want to make sure, is coffee all you want?
Я хотела сказать, что вчера вы застали меня врасплох. Но теперь я готова, так что хочу убедиться, что кофе это всё, чего вы хотели бы.
Wild guess here, but maybe she's looking for something with a little more depth.
Осмелюсь предположить, что она ищет кого-то более душевного.
We lost everything of who we were and what we'd become in a single moment, and even though we now knew we were little more than an elaborate red herring,
Мы потеряли всё, чем мы были и всё, чем мы стали в тот момент, и даже не смотря на то, что мы не знали что были чуть больше, чем сложный отвлекающий момент,
This time, up the creep factor, like, a lot more, and make it a little more sincere.
И в этот раз, учитывай всю криповость ситуации, и сделай всё более искренне.
Why don't we go somewhere a little more private?
Почему бы нам не пойти в более уединённое место?
That's not the case anymore, so I thought we could use a little more space.
Теперь это не так, так что я подумал нам нужно больше пространства.
Actually, it's been a little more than two months now, me working with Darhk.
Вообще-то, уже чуть более двух месяцев, как я работаю с Дарком.
Well, I was thinking, maybe if I could help you a little more, than maybe you could help me.
Я решил, что если я помогу тебе, ты сможешь помочь мне.
Thea said you were being a little more humorous lately.
Тея сказала что ты в последнее время юморной.
I just need a little more, ok?
Мне просто нужно немного больше, ок?
He's about Stefan's build, maybe a wee bit bigger, little more chiseled, less height on the hair.
Телосложение у него примерно как у Стефана, может чуть-чуть больше, немного больше накаченный, шевелюра не такая шикарная.
I think we maybe just have to fly a little bit further, give it a bit more welly.
Думаю, может нам просто нужно отлететь чуть подальше,... отдать чуть больше энергии.
♪ I'm trying to be a king but I feel more like a pawn ♪ Can we walk a little faster?
Может, пойдем чуточку быстрее?
- sound a little bit more trivial.
- выглядеть таким незначительным.
I do, too... on the verses... but I think on the chorus, we still need to connect a little bit more.
Мне тоже... в куплетах... но мне кажется, в припевах мы должны найти лучшее сочетание.
You know, I would have thought after all the years in the business, he'd be a little bit more professional than that, but...
Знаешь, я думал, что спустя столько лет в этом бизнесе он будет вести себя более профессионально, но...
Your body and your eggs just keep getting older which is why freezing them is actually a pretty smart idea,'cause it gives you a little bit more time so that you can try to find that one diamond in the crap heap of American men,
со всем остальным общежитием. Ваше тело и яйцеклетки просто продолжают стареть, поэтому их замораживание, на самом деле, - довольно умная идея, потому что это дает вам немного больше времени, чтобы вы могли попытаться найти один бриллиант в мусорной куче из американских мужчин,
I mean, that's... a little bit more than a best friend.
В смысле.. он... чуточку больше, чем лучший друг.
I was about to give you a little bit more than...
Я собирался дать вам немного больше...
Just one more little step.
Просто ещё один маленький шаг.
Hey, Soos, up for a little game of D D More D?
- Что, Зус, сгоняем в "DD и ещё D"?
Perhaps a little hair of the dog might be more effective, wouldn't you say?
Возможно немного "hair of the dog" ( алкогольный напиток ) будет более эффективным, тебе не кажется?
Ok, I had a little bit of help from a co-worker, but to be honest, he was more freaked out than I was.
Ладно, мне немного помог коллега. но если честно, он испугался больше меня.
Can't you give me a little bit more to go on?
У меня чрезвычайная ситуация здесь. Можешь дать мне хоть чуточку больше для начала?
I kind of thought everyone would be a little bit more supportive.
Я вообще-то думал, что меня немного больше поддержат.
Maybe that'll narrow it down a little bit more.
Возможно, это сузить круг чуть больше.
When I first learned about my powers, I remember feeling that exact same feeling, and sometimes I still feel that way, and all I can say is... every day gets a little bit more normal.
Когда я узнал о своих способностях, я чувствовал абсолютно то же самое, и иногда до сих пор это чувствую, но могу сказать,
When I told hr I wanted a little bit more excitement from my job, this really isn't what I had in mind.
Когда я сказал кадровику, что мне не хватает задора на работе, я не это имел в виду.
I know this is more than a little crazy.
Я знаю что это безумие.
I know this is more than a little crazy.
чем просто маленькое безумие.
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252