Marry her Çeviri Rusça
1,703 parallel translation
Whoever holds his breath longest gets to marry her.
Тот который считает свое дыхание самым длинным женится на ней.
He said he loves her, but he doesn't want to marry her.
нМ ЯЙЮГЮК, ВРН КЧАХР Е ╦, МН ФЕМХРЭЯЪ МЕ УНВЕР.
But, you will marry her.
Но... Жениться ты должен на ней.
I would like your blessing before I marry her.
Я бы хотел получить твое благословление, прежде чем жениться на ней.
I love her and I want to marry her.
Я люблю её и хочу жениться.
marry her if you have to.
Женись на ней если должен.
Why don't you marry her soon after your sister?
Почему бы вам не пожениться сразу после свадьбы сестры?
That woman, I'd like to marry her.
Разве я не говорил, что она нам не подходит? Отец!
Are you going to marry her?
- Ты на ней, что, жениться хочешь что ли?
If you marry her, it's as much yours as hers.
Женись на ней - и он будет принадлежать тебе, как и ей.
Are you gonna marry her?
Ты женишься на ней?
One day i will marry her.
Когда-нибудь я на ней женюсь.
he even wants to marry her.
Хочет на ней жениться.
- I'm going to marry her.
Я собираюсь жениться на ней.
So if you love Penny, stop messing about and marry her.
Так что, если ты любишь Пэнни, перестань путаться и женись на ней.
– I'd marry her.
- Я бы на ней женился.
you're gonna marry her for her money, right?
Женишься на ней из-за ее денег, верно?
If we survive this, someday I'm gonna marry her.
Если мы переживем это, я женюсь на ней.
He's not going to marry her.
Он не собирается жениться на ней.
I'm going to marry her!
Я собираюсь жениться на ней!
If they find out she's seeing me, they marry her off to some old sod.
Если они узнают, что мы встречаемся, её выдадут замуж за какого-то старика.
That he'd date someone, not get her pregnant and have to marry her.
Что он встретит кого-то, сделает ее беременной и женится.
Marry her.
Женись на ней.
I want to marry her.
Я хочу жениться на ней.
I want to marry her.
Я хочу на ней жениться.
When this shitty war is over, I'm going to marry her.
Когда закончится эта грязная война, я на ней женюсь.
You don't have to marry her, do you?
Ты не должен жениться на ней, не так ли?
Go ahead, marry Michelle, but you're just gonna cheat on her.
Вперед, женись на Мишель, но ты все равно будешь ей изменять.
I mean, only a woman that had completely satisfied her sexual appetite in her youth would ever marry your stepdads.
Я имею в виду, что только та женщина, которая совершенно полно удовлетворила свой сексуальный аппетит в молодости, могла выйти замуж за твоего отчима.
Knowing your lot, he'll leave her, she'll marry his replacement.
Знаем мы таких. Он ее бросит, а она выйдет замуж за его преемника.
This is bad, you marry woman and love her.
Это плохо, ты должен жениться на женщине, которую полюбил.
I would have killed rather than let her marry that waster.
Она бы вышла за этого проходимца только через мой труп!
But even so, we can't let her marry into our family... to become our daughter-in-law.
Признать невесткой. Тогда что же будет с ребёнком?
To marry someone who loves her, Who wouldn't be happy?
Судя по твоей семье, это должна быть традиционная церемония.
In order to shield her from the evils of this world... ... I have decided to marry my dear Johanna.
Для того чтобы оградить ее от зла в этом мире я решил жениться на моей дорогой Джоанне.
It's M.J. - l'm gonna ask her to marry me.
- Вен Джей, я хочу сделать ей предложение.
Do you wanna marry? I didn't ask her.
- Чтобы обвенчаться, глупыш!
I asked her to marry me last week.
На прошлой неделе я предложил ей пожениться.
It's hard because... I know that she loves me, but I ask her to marry me and she says no.
Мне трудно, потому что я знаю, что она меня любит, но когда я предлагаю пожениться, она мне отказывает.
But she could... marry, if you would let her.
Но она может... выйти замуж, если вы ей позволите.
Of course, if Fanny were to marry Mr Crawford, I should not dream of missing her, never mind the loss to me.
онечно, если'анни выйдет замуж за мистера рофорда, € не должна думать о ее отсутствии, не говор € уж о потере дл € мен €.
And, mom... mom, I can't let her marry Lex.
Мам, я не могу позволить ей выйти за Лекса.
The only reason she agreed to marry you was that I gave her a gentle, yet very firm, nudge.
Она вышла за тебя лишь благодаря моему мягкому, но чувствительному толчку локтем
She wanted her to marry a doctor or something.
Она хотела, чтобы ее дочь вышла замуж за доктора или кого-то в этом роде.
And since the emperor has reneged on his promise to marry your daughter, it could perhaps be politic to resurrect her betrothal to the dauphin.
И поскольку император изменил своему слову жениться на вашей дочери, полагаю, было бы разумно восстановить ее помолвку с наследником Франции.
The first document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one who would be forbidden to him because of a prior relationship to one of her relatives.
В первом документе король просит после развода разрешить ему жениться на выбранной им женщине, даже если это будет для него непозволительно из-за его предшествующей связи с одной из ее родственниц! Ничего не понимаю, это писал король?
She said she'll quit smoking the day I ask her to marry me.
Она сказала, что бросит курить в тот день, когда я попрошу ее выйти за меня замуж.
It seems so cruel of the king to humiliate her in every way, pretending to marry that Harlot...
Как жестоко со стороны Короля так унижать ее, притворно женясь на той блуднице...
But you must plot regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover's and rule as regent for her bastard child.
Вам надо было замыслить цареубийство, убийство короля, чтобы Анна могла выйти замуж за одного из своих любовников и править в качестве регента при её незаконном ребенке.
I told her I will marry Annabelle!
Я ей шказал, што женюсь на Анабель!
I wanna ask her to marry me.
Я хочу сделать ей предложение.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313