English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Here comes the bride

Here comes the bride Çeviri Rusça

47 parallel translation
- Well, when I come back out, just put on your prettiest smile and start singing Here Comes The Bride.
- Когда я выйду, улыбнись пошире и напой свадебный марш Вагнера.
Here comes the bride
Вот идет невеста
Here comes the bride and she's got a lot of fans here.
Вот и новобрачная. У неё много поклонников.
Here comes the bride.
Вот и невеста.
She's got the lounge band to play "Here Comes The Bride".
Она сказала ансамблю, когда зайдем играть нам "Идет со мной невеста".
Here comes the bride!
Мочи его, невесты!
Here comes the bride.
А вот и невеста.
# Here comes the bride... #
# А вот и невеста... #
YOU, UH, READY FOR "HERE COMES THE BRIDE"?
Ну, вы готовы для "вот идёт невеста"? Снова!
Now, here comes the bride!
Итак, невеста!
Ah, here comes the bride.
Ах, тут прибывает невеста.
Here comes the bride.
Невеста идет.
If I were Holly's dad, I'd get the shotgun out and have you down that aisle quicker than you can say,'Here comes the bride, 50 inches wide.'
Если бы я был святым отцом, я бы достал винтовку и засунул бы ее тебе между рядами быстрее даже, чем ты произнес "А вот идет невеста, с широким мягким местом"
Here comes the bride.
Сюда невеста идет.
o / ~ Here comes the bride looking for a ride... o / ~ Here comes the bride and she'll take it up the aisle!
" "Here comes the bride Looking for a ride" "Вот идёт невеста, смотрите на неё, " "Here comes the bride And she'll take it up the aisle!" " Вот идёт невеста, она идёт в церковь.
Up until "here comes the bride." Then it's all a bit of a blur.
До свадебных танцев помню всё, потом уже довольно смутно.
Here comes the bride.
Невеста идет!
And then the mariachi band was playing "Here Comes the Bride," and I was, like, " SÃ ­, Oscar!
И когда группа мексиканских марьячи заиграла "Добро пожаловать, невеста", я сказала " Си, то есть да, Оскар!
* Here comes the bride, all dressed in white! *
И вот идёт невеста, Платье белее теста!
♪ Here comes the bride... ♪
Вот идёт невеста...
But five minutes later, it was "Here comes the bride."
Но через пять минут это был "Соседка сверху".
So much for "Here Comes the Bride."
Немного чересчур для "А сейчас выходит невеста".
- "Here comes the bride"?
"А вот и невеста?"
You won't be walking down the aisle to "Here Comes the Bride."
К алтарю ты пойдешь не под "Невеста идет".
And, thanks to photographs and a little 3-D modeling, here comes the bride.
И благодаря фотографиям и простенькому 3D моделированию, появляется... невеста.
Here comes the bride.
А вот идёт невеста.
♪ Here Comes The Bride
# Here Comes The Bride
Here comes the bride.
В бой вступает невеста.
So, you're saying no to "Here Comes the Bride" and the five-tiered white chocolate tower?
Так что, у меня не будет марша Мендельсона и пятиярусного торта с белым шоколадом?
♪ Here comes the bride, do, do, do-do. ♪ Oh, for ( bleep ) sake.
( — Да твою же... ) — Тут пахнет свадьбой!
Oh, here comes the bride all right!
А вот и настоящая невеста!
- Here comes the bride.
- Невеста появилась.
Here comes the bride, almost!
Вот и почти что невеста!
Here comes the bride.
А вот и невеста
Here comes the bride!
Да здравствует невеста!
With comedian Michael Mclntyre and... ( PEOPLE ON TV DRUNKENLY HUM HERE COMES THE BRIDE ) ON TV :
Комик Майкл МакИнтайр...
Here comes the bride. No.
Выход невесты.
Here comes the fucking bride.
Вот и эта долбаная невеста.
♪ Here comes the bride. ♪
Тереза :
Look, your friends won't even let him take his clothes off until the bride-to-be comes out here.
Послушай, твои подруги даже не дают ему раздеться, пока там не появится невеста.
Here comes the almost bride.
А вот и почти невеста.
Wow, here comes the bride, huh?
Ух ты, вот и довольная невеста, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]