Maybe i didn't Çeviri Rusça
774 parallel translation
Maybe I didn't send you through Law School for nothing.
Может быть, не я послала тебя на юридический факультет за бесплатно.
I thought maybe he was mad, or maybe he didn't even hear me at all.
Я решил, что он рехнулся, или вообще не слышал меня.
Maybe you were surprised that I didn't jump at you
Вы удивлены, что я не накинулся на вас? Зачем же?
Maybe you would have known, Keyes... the minute she mentioned accident insurance, but I didn't.
Ты мог бы понять, услышав о страховке от несчастного случая, но я — нет.
Maybe, but I didn't do that... ¶ And the day after forever ¶
- Возможно, но точно не так. Всегда и везде
- Maybe I didn't do it.
- Может, я этого не делал.
Maybe I didn't rightly understand you.
Может быть, я неправильно тебя понял?
- Maybe you didn't notice I'm dancing.
Ты не заметил?
Well, maybe you didn't like the way I did it.
Или вам, наверно, не понравился мой стиль.
Maybe I didn't do such a wonderful thing after all.
Boзмoжнo, я и нe сдeлaл ничeгo чyдecнoгo.
It's my fault maybe I didn't do better for her.
Это была моя ошибка, я не смог добиться для нее лучшей жизни.
Maybe I didn't kill him.
Может, я его не убил?
- Maybe you didn't get who I was.
Вы не поняли, кто я?
When she didn't come back, I thought maybe she had a new job.
Когда она не вернулась, я подумал - нашла другую работу.
I guess maybe they didn't want me to have it.
Я думаю, что они просто не захотели, чтоб я забрал его.
Maybe it's because they stand for love. I didn't realize that. That's why I...
Глаза человека, испытывавшего страдания, в одиночку, долгое время.
Maybe I better explain first why she didn't call you back?
Может мне лучше сперва объяснить вам, почему она вам не перезвонила?
Maybe I was careless, but I didn't steal anything!
Может я оказалась беспечна, но я не крала.
Maybe that's why I didn't call.
Может, именно поэтому я не позвонил.
Maybe that's why I really didn't call.
Может, именно поэтому я не позвонил.
Maybe I have and I didn't know it.
Может, и любила, но не знала об этом.
Maybe if I didn't love you so much... I'd be happier.
Если бы я тебя так не любила, была бы счастливей.
Maybe I didn't know, Jack.
Может, я не знал, Джек.
Listen, maybe I'm indiscreet, rude, but if you didn't want to see me, all you had to do was say so.
Послушайте, я буду прям и бестактен, вам всего лишь нужно было сказать мне. Это же так просто.
Maybe I didn't say it well. Maybe because of my accent.
Может, я как-то не так сказала.
Maybe I didn't make myself clear, sir, but those documents were captured by a Sgt Croft of I R platoon.
Возможно я не так выразился, сэр, но документы были захвачены сержантом Крофтом из разведвзвода.
- I didn't want to bother you. I thought it maybe wasn't serious.
- Не хотела беспокоить тебя - может ничего серьезного.
Maybe it was due to the uniform... but I didn't love him.
Может быть, это из-за его формы... Но я не любила его.
The keys are there, but I didn't want to move it. I thought maybe...
Ключи были в зажигании, но я не стал её отгонять. Подумал...
I'd feel just sick with guilt. And I didn't even know what was missing. Maybe...
Но я не знал, что у него пропало хотя даже если ты не виновен на все 100 % /, кому ты скажешь об этом?
Maybe you didn't believe me last night but I'm serious.
Может быть, ты мне вчера не поверил, но я серьезен.
Maybe I didn't want to.
А может, я не захотел.
- I didn't do anything. Well, all right, maybe I did.
Просто, чтобы я могла взглянуть на пациента.
- Maybe I'd better just bow out of the picture then. - I didn't say that.
Может быть, мне надо просто откланяться?
- Ah... maybe that's why I didn't hear.
Аа... Возможно именно поэтому я не слышал. Может быть.
Maybe I didn't explain myself properly?
Я что же, плохо объяснял?
No, I didn't. I said maybe.
- Нет, я не говорил, я сказал "может быть".
Maybe that's why I didn't go into show business.
Возможно поэтому я и не попал в шоу-бизнес.
I didn't understand your words, the microphones were jammed. You screamed, you screamed, my dear. Maybe you suffer, perhaps my experience is too hard on you.
Но мог ли Ты чуть раньше предположить, о чём Я мне будет сниться ночью?
I know, but do you think we might ease it down a little bit, so maybe the boys didn't have to shout?
Да, я знаю, но, может, сделаем ее чуть-чуть потише, чтобы нам не приходилось кричать во все горло? А?
I don't know. Maybe that's better that telling them I really didn't do it.
Может, это и лучше, чем вернуться домой и сказать им, что ничего я не сделал.
The girl who left me on the steps of the cathedral of Alba, maybe didn't come from the country either, maybe was the daughter of the owners of a big house, or else I was carried there in a vintage-basket
Девушка, что покинула меня на ступенях собора в Альбе, возможно, тоже родом не из деревни, может, она была дочерью владельцев большого дома, а может меня принесли туда в корзине две бедные женщины из Монтичелло,
And maybe, I didn't know from the beginning where I am going.
И как мне выйти отсюда. Возможно, я так никогда этого и не узнаю...
Who knows, maybe at that time somebody who knew me would be still alive. Tell them that I didn't steal the violin. Look, it's as good as new.
Может оказаться, кто-нибудь из тех, кто меня знал, окажется жив, скажите им, что скрипку я не крал...
Well, maybe I didn't have no choice.
Ну может у меня не было выбора.
Maybe I only went back because I knew I didn't love her.
Возможно, именно потому, что я больше не любил ее, мы так легко сошлись снова. Что?
Maybe I didn't know you.
Может, я плохо тебя понимал?
Maybe I didn't want to talk to him.
Может быть я не хотел говорить с ним.
What's worse is I'm sitting thinking that maybe there's a part of me that didn't wanna stop her.
Хуже того - я вот сижу и думаю, что, может, какая-то часть меня и не хотела её останавливать.
Maybe I didn't make myself clear.
Наверное я плохо объяснил.
I'd rather Dani didn't wander out alone on her walks in the woods till I've started a few things, maybe even talk to the boss.
Я предпочел бы Дани не бродить в одиночку На ее прогулках в лесу До я начал кое-что, может быть, даже поговорить с боссом.
maybe i didn't make myself clear 16
maybe it's better this way 17
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe i am 188
maybe it won't 17
maybe i did 99
maybe i will 247
maybe it's better this way 17
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe i am 188
maybe it won't 17
maybe i did 99
maybe i will 247
maybe it isn't 28
maybe it's for the best 67
maybe i could 67
maybe i'm 26
maybe it does 31
maybe i don't want to 17
maybe it is 190
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's my fault 16
maybe it's for the best 67
maybe i could 67
maybe i'm 26
maybe it does 31
maybe i don't want to 17
maybe it is 190
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's my fault 16