Maybe it should be Çeviri Rusça
168 parallel translation
Maybe it should be left alone.
Может быть, это лучше оставить в покое.
Maybe it should be in black and white.
Может, черно-белый попробовать? "
Well, then maybe before either of us get too hurt maybe it should be today.
Ну что ж, пока не стало слишком больно для одного из нас может, этот день сегодня.
- Maybe it should be "lie lie" and "titi".
Или не "лили", а "лайлай"...
- Maybe it should be.
- Возможно, это должно быть.
I said maybe it should be.
Я сказал, возможно, это должно быть.
Maybe it should be.
Может, так надо.
Maybe it should be him.
- Может это должен быть он.
Well, maybe it should be whatever it is and never lop off any body parts. And I was worried I'd be missing all the fun.
Может, нам стоит оставить в покое, что бы это ни было, и не отрезать его части тела?
Maybe it should be top 10...
Может, лучше десятку...
Well, maybe it should be.
Ну, может быть, так и должно быть.
Maybe it should be someone who doesn't have kids.
Возможно, это должен быть кто-то у кого нет детей.
Maybe Mom was right. I should have just let it be.
Может быть, мама была права Я должен был просто пропустить это.
And it's very nice that you're willing to consider the possibility that I may not be the worst person that ever lived, but I'm starting to think that maybe, um... maybe there's something I should clear the air about.
И очень здорово, что ты допускаешь вероятность что я не худший человек на свете, но мне начинает казаться, что, наверное, э... наверное, я должен кое-что прояснить.
So maybe this should be it.
Может быть на этом все.
Maybe I should ask... the baby if... it wants to be born.
Что если... Что если ребенок хочет родиться?
If we can't be like Gareth and Matthew, then... maybe we should just let it go.
И если нельзя стать такими, как Гарет и Мэттью, может, мы зря тратим время?
Maybe it should be : boom, boom... then... kaboom. Boom.
Бабах.
But maybe I should be teaching it instead of practicing it out here in the world.
Но, может, лучше его преподавать, чем практиковать.
It should be for about three pounds or maybe more.
- Там должно быть фунта 3 или больше.
Maybe that's how it should be.
Может, так и должно быть.
Maybe i should be a witch. Cut off a lock of daniel's hair And stick it to a voodoo doll.
Может и мне стать ведьмой, отрезать клочок волос Дэниела, и запихнуть в куклу Вуду.
Maybe we should be buried in it.
Может быть нас стоит похоронить в ней.
The courtesy van's stuck in traffic. It should only be maybe 20 minutes.
- Развозка застряла в пробке, будет только минут через двадцать.
And I know it can be difficult but maybe you should back into it from somewhere else.
Я знаю, это может быть сложно, но может, тебе стоит попробовать еще раз.
Maybe we should cancel the Preservation Benefit this weekend. It'd be easy to reschedule.
Может, отменить фуршет общества охраны природы?
- Maybe I should be more like you when it comes to parenting.
- Видимо, в вопросах воспитания мне надо брать пример с тебя.
Look, I just think maybe you should ask yourself why this has all been so easy. Or if it's just a little too good to be true.
Слушай, я только предлагаю тебе задуматься, почему все так легко... или о том, что все это выглядит слишком хорошо для того, чтобы быть правдой.
So, I thought maybe if you and I could have sort of a healthy debate about it, I could come to some sort of reasonable conclusion about how I should be feeling right about now.
И я подумала, если мы с тобой здраво обсудим эту ситуацию, я смогу прийти к разумному выводу и пойму, как мне надо сейчас себя чувствовать.
I'm thinkin', though, that since I lost a finger - and I mean literally lost it cos of that fuckin'cat - maybe I should be excused from this thing.
Хотя, я дуМаю, поскольку я потерял палец - в буквальноМ сМысле из-за зтого проклятого кота - Может, Меня Можно освободить от зтого дела.
It shouldn't. Maybe he should be in the shower.
Может, ему лучше быть в душе, а не ванне.
Maybe it should just be us.
Может, нам стоит побыть одним.
Maybe it should be higher.
- Да-да.
Although, uh, I'm wondering if maybe it should just be a little bit nicer.
Хотя, я думаю, что мы могли бы найти что-нибудь более подходящее.
"My gold should be spirited to Denver"... I imagine you thinking, maybe as you brushed your hair... and without worrying the conviction or studying upon it... sending the gold away.
Представляю, как вы думаете о переправке золота в Денвер, расчёсывая волосы, и отправляете его без тени сомнения и всякой осмотрительности.
Maybe it's not his insight we should be seeking.
но мы должны и будем искать.
But... maybe the informer made the anonymous call, and maybe it's the informer we should be looking for.
Но... возможно, информатор сделал анонимный звонок, и, возможно, нужно искать информатора.
Maybe you should do it one more time... just to be sure.
Может стоит повторить... для уверенности.
It should be enough to fully renovate the house. Maybe more.
Этого должно хватить, чтобы обновить дом И даже останется
I'm at a table. I don't even know if I should be sitting down already, but I walked in and it was really crowded, and this woman left her table, so I grabbed it and now I'm scared to get up because maybe I'll lose it.
И я даже не знаю стоило ли мне садиться, но я зашла тут было все занято, и эта женщина встала, так что я уселась за столик, и теперь боюсь встать, потому что могу потерять его.
Maybe we should come back at night. It'll be empty.
Может быть, имеет смысл вернуться ночью, там будет пусто.
So, maybe instead of thinking about how this affects you, you should be thinking about how it affects someone else.
Поэтому, вместо того чтобы думать, как это повлияет на тебя ты должна подумать, как это повлияет на окружающих.
Or maybe it's a sign from God that you should be with her.
Или может это знак от Бога, что тебе следует быть с ней.
Maybe you should mail it to her. - That might be a better idea. - No.
- Ты можешь ей по почте отправить?
Yeah, but if he prescribed it, maybe you should be taking it.
Да, но если тебе их выписали, ты должна их принимать.
THINK MAYBE I SHOULD SETTLE THIS CASE AND BE DONE WITH IT.
Думаю, может мне следует положить этот кейс и покончить с этим.
Instead of preparing for it, maybe we should be trying to preempt this attack, madam president.
Вместо подготовки к этому, может нам следовало бы попытаться предотвратить эту атаку, мадам президент.
Maybe it's that teacher that we should be worried about.
Возможно, мы должны волноваться по-поводу этого учителя.
Actually Marlo told me that it was Andrew that insisted on cancelling so maybe you should be careful.
Марло говорила, что это Эндрю уговаривал её не идти, так что будь внимательней.
Maybe it's Benny Gomez who should be worried.
Может это Бенни Гомез должен волноваться
But maybe if I explain that it was an accident? I should have probably done that to begin with, and then everything would be fine.
Ну, я объясню, что это была случайность, мне с самого начала надо было так сделать, и тогда всё будет нормально.
maybe it's better this way 17
maybe it's me 32
maybe it won't 17
maybe it isn't 28
maybe it's for the best 67
maybe it does 31
maybe it is 190
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's my fault 16
maybe it's me 32
maybe it won't 17
maybe it isn't 28
maybe it's for the best 67
maybe it does 31
maybe it is 190
maybe it's time 38
maybe it's true 24
maybe it's my fault 16
maybe it 21
maybe it's you 22
maybe it's just me 27
maybe it was an accident 21
maybe it's 82
maybe it's because 16
maybe it's a good thing 21
maybe it's nothing 22
maybe it's not 39
maybe it was 56
maybe it's you 22
maybe it's just me 27
maybe it was an accident 21
maybe it's 82
maybe it's because 16
maybe it's a good thing 21
maybe it's nothing 22
maybe it's not 39
maybe it was 56