Mother dear Çeviri Rusça
285 parallel translation
Of course, Mother dear.
Ну конечно, милая мамочка.
No, mother dear.
- Нет... - Ну что ты...
- Mother dear!
- мама дорогая!
So think carefully, what does your mother consider most dear to her.
чем дорожила твоя мама больше всего.
"Yes, dear, it hurts us to punish those we love... but for your mother's sake, we must make... your father really repentant."
"Да, милая, больно наказывать тех, кого любишь, но ради твоей матери мы должны заставить отца раскаяться."
'My dear Mother!
" Ћюбима € мо € мама!
always the prop and comfort of his dear mother, always taking pride in being well-dressed and neat.
Надёжная опора своей любящей матери. Повод гордиться его чистотой и аккуратностью.
My darling wife... My dear mother...
мои новые мама и папа, дорогие коллеги.
I feel that we are actually friends. I'm happy to have been of service. I hope that your dear mother's telegram will soon be followed by her company.
я чувствую в вас друга я счастлив быть вам полезен я думаю о телеграмме вашей дорогой мамы надеюсь вскоре насладиться ее обществом, До свидания мистер Ван Стиид о надеюсь мы вскоре увидемся ведь мы живем под одной крышей
She has heard so much about you. I would be enchanted to meet your dear mother. Good morning, countess.
она столько слышала о вас я с удовольствием познакомлюсь с вашей дорогой мамой
How is your dear mother?
Как поживает ваша дорогая мама?
- My dear mother, I made him my chief of police.
Милая матушка, я сделал его своим шефом полиции.
No, dear mother, don't!
Нет-нет-нет, матушка, не надо, прошу вас!
Dear mother, go to sleep
Дорогая мама, иди спать
♫ Yearning for my dear father and mother. ♫
♫ Без родного отца, матушки. ♫
At my house, with your dear mother and me, you had the very best o all possible worlds
Дома, со мной и дорогой матерью, у тебя было все самое лучшее.
It belonged to my mother and is very dear to me.
Шкатулка принадлежала моей матери и очень дорога для меня.
Run along to your mother, dear.
Беги к маме, милая.
Just this once, dear Mother, say yes.
Мамочка, хоть разок скажи да.
Dear Mother.
Дорогая мама.
- Mother, dear mother, I'm ready if you are.
- Мамочка, дорогая, я жду, если ты готова.
Sick mother, dear mother.
Мать больна. Дорогая матушка.
If yes, bandits, plutocrats, Bolsheviks, Communists, but mother, my dear mother.
Да, да, бандиты, плутократы, большевики, коммунисты, но мать, дорогая мама.
Run into the house, dear, and see what your mother wants.
Беги домой, дорогая, узнай, что хотела мама.
My dear mother...
- Будешь писать?
Help me, dear mother!
Мамочка, помоги мне!
No, dear mother, no!
О-о, мамочка!
Oh, dear mother!
Ой, мамочка!
But dear I tried to get everybody before I got Mrs. Beale. Mother, when are you gonna realize
Мам, ну когда вы поймете, что я уже практически взрослая!
No, this isn't your mother, dear. But I told Mommy I'd call her so she can pick me up at the movie theater on Elm Street.
Но я сказала маме, что позвоню ей и она заберет меня из кинотеатра, что на улице Вязов
And you dear Mother?
А наша дорогая матушка?
You know, dear Mother.
Вы понимаете, дорогая матушка.
- Dear, Mother!
- Дорогая матушка!
Dear Mother... please pardon Sister Therese.
Дорогая матушка... прошу Вас, простите сестру Терезу. Она потеряла голову.
Yes, dear Mother, even here, in spite of your kindness.
Да, дорогая матушка, даже здесь, несмотря на Вашу доброту.
- Dear Mother.
- Дорогая матушка.
Dear Mother, your are still getting cold.
Дорогая матушка, Вы все еще дрожите...
Pardon, dear Mother.
Простите, дорогая матушка.
No, dear Mother, no... please allow me to spend the night here... or I shan't dare...
Нет, дорогая матушка, нет... пожалуйста, позвольте мне провести ночь здесь... я не смею...
No, dear Mother, I promised not to.
Нет, дорогая матушка, я обещала...
Dear mother, leave us alone now.
Дорогая мама, оставь нас наедине.
Dear mother!
Дорогая мама!
Dear mother,
Дорогая мама,
Dear Mother
Дорогая мама
Oh my dear mother, I died!
Ой мамочки, они нас всех поубивают!
Dear mother, he ripped my head off.
Ой, мамочки, он оторвёт мне голову.
Dear mother! A dead man!
Мамочки, покойник!
MOTHER : Good night, dear.
ћј " № : — покойной ночи, дорогой.
" Good-bye dear mother, root of all...
Прощай, родная матушка...
Dear Mary, Mother of God, help this no-good atheist to shoot straight.
Дева Мария, помоги несчастному атеисту выстрелить точно.
Dear Mother, Are you well?
Милая мама, ты в порядке?
dear 8636
dearie 304
dearest 185
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear me 160
dear dad 43
dearie 304
dearest 185
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear me 160
dear dad 43
dear mom 32
dear cousin 23
dear friend 125
dear lady 79
dear jesus 20
dear mother 63
dear god 1253
dear mrs 34
dear girl 45
dear man 23
dear cousin 23
dear friend 125
dear lady 79
dear jesus 20
dear mother 63
dear god 1253
dear mrs 34
dear girl 45
dear man 23
dear mom and dad 20
dear father 41
dear son 27
dear one 20
dear guests 21
dear friends 148
dear madam 32
dear mr 160
dear child 45
dear boy 203
dear father 41
dear son 27
dear one 20
dear guests 21
dear friends 148
dear madam 32
dear mr 160
dear child 45
dear boy 203