Dear mrs Çeviri Rusça
168 parallel translation
My dear Mrs. Stock...
Моя дорогая фрау Сток.
My dear Mrs. Kennedy.
Дорогая м-с Кеннеди.
My very dear Mrs. Kennedy!
Дражайшая м-с Кеннеди!
Forgive me for startling you with my impetuous sentiments... my dear Scarlett... I mean, my dear Mrs. Kennedy.
Простите, если я напугал вас своей пылкостью дорогая Скарлетт- - То есть, дорогая м-с Кеннеди.
My dear Mrs. Reed, sometimes in my profession... there comes a contest of wills between the doctor and his patient.
Дорогая миссис Рид, иногда, моя профессия превращается в состязание воли между врачом и пациентом.
My dear Mrs. Tura, we would never dream... of subjecting anybody as charming as you to danger.
Пани Тура, нам и в голову не придёт подвергать риску такую милую даму.
Merry Christmas, my dear Mrs. Lane.
С Рождеством, моя дорогая миссис Лейн.
My dear mrs.
Но дорогая миссис Беллоп!
Oh, dear, dear Mrs. Warren...
О, дорогая, дорогая миссис Уоррен...
My dear Mrs Atwater, careful application of the trigger finger and a pair of seats in the first row is yours for the shooting.
Дорогая миссис Этвотер, крутой поворот сюжета и пара мест в первом ряду ваша за убийство.
Dear Mrs. Woodbury.
Уважаемая миссис Вудбери.
" Dear Mrs. Rogers, in answer to your question...
" Дорогая миссис Роджерс, отвечаю на ваш вопрос :
My dear Mrs. Vole, I'm afraid we have bad news for you.
Дорогая миссис Воул, боюсь, у нас для вас плохие новости.
My dear Mrs. Vole, in our courts we accept the evidence of witnesses who speak only Bulgarian and who must have an interpreter.
Или из-за акцента. Дорогая миссис Воул, у нас в суде принимают показания говоящих только по-болгарски, которым нужен переводчик, и даже глухонемых, которые вообще говорить не могут,
Oh, my dear Mrs. Matheson. How nice to see you.
- О, моя дорогая миссис Мэтьюсон, как я рад вас видеть!
Our dear Mrs Marquise.
Наша дорогая сеньора маркиза
Dear Mrs Grose, what a comfort you are.
Дорогая миссис Гроуз, как же с вами уютно.
Dear Mrs Grose, I know it's hard for you to think wrong of those children.
Дорогая миссис Гроуз, я знаю как вам тяжело думать плохо об этих детях.
My dear Mrs. Pearce, my dear Pickering, I had no intention of walking over anybody. I merely suggested we should be kind to this poor girl.
Я не собирался никого третировать, я просто хотел сказать, что нужно позаботиться о бедной девушке.
Dear Mrs. Maron, dear Mr. Maron, dear Miss Maron,
Дорогая моя фрау Марон... Уважаемый господин Марон... Дорогая фройляйн Марон...
our dear Mrs. Eder, whom I'd like to congratulate.
Дорогую нашу фрау Эдер. Хочу поздравить ее.
Dear Mrs. Wormser...
Мадам Вормсер.
Dear Mrs Flaxton, that's what we're here for.
Дорогая миссис Флэкстон, для этого мы здесь и сидим.
"Dear Mrs. Nozière, I've mislaid the note about your husband " but I'm sending these three packets.
" Уважаемая мадам Нозье, я передаю Вам три пакетика с лекарством.
But my dear Mrs. Matzerath, the consequences!
А последствия, дорогая госпожа Мацэрат, последствия!
Dear Mrs. hall, we're not as helpless as all that.
Дорогая миссис Холл, мы не настолько беспомощные.
The dear Mrs Kachoudas.
Дорогая госпожа Кашудас.
- My dear Mrs. Nehru!
Моя дорогая миссис Нэйду!
" Dear Mrs. Bartolotti, herein you'll find the desired items.
" Дорогая мисс Бартолотти, здесь все необходимые компоненты.
- " Dear Mrs. Bartolotti!
- " Дорогая миссис Бартолотти!
And you're going to say, " But my dear Mrs. Carson, I am a priest.
"И я служу Господу..." "И я несу людям слово священного писания"
My dear Mrs. Carson, priests are expendable, bishops aren't. And it's not so terrible a banishment.
И у меня есть вы, напоминающие мне о цивилизации..
A masterful plan. But my dear Mrs. Carson...
Конечно, я могу служить Богу и здесь тоже.
MRS. HARPER : Get some rest, Miss Polly, dear.
Немного отдохни, милая Полли.
Dear Henry, I want you and Mrs. Kidley to be very happy.
Дорогой Генри, я хочу, чтобы вы были счастливы с миссис Кидли.
There's been a slight unpleasantness between him and Mrs. Danvers. Oh, dear.
Случилась небольшая неприятность между ним и миссис Денверс, сэр.
I believe, my dear Miss Moore, exactly as I told Mrs. Reed :
Я верю, моя дорогая мисс Мор, в точности, как я сказал мисс Рид :
Oh, my dear, Mrs. Reed.
О, моя дорогая миссис Рид!
To Mrs A Owens, by our gracious consent, governess of the court of Siam, et cetera, et cetera, et cetera. Dear Madam, I have your letter in which you make offer of assistance.
" миссис Оуэнс, нашей милостью гувернантке при дворе короля Сиама, и так далее, и так далее... мадам, я получил ваше письмо, в котором вы предлагаете свою помощь.
Daughter, I'd like you to meet an old and dear friend of mine, Mrs. Florence Burnett.
Дочь, хочу познакомить тебя с моим давним и дорогим другом миссис Флоренс Бёрнет.
If we were to think that Mrs. Girard were right, my dear judge, then you should put aside your robe and I my lab coat and follow her.
Если бы мы вынуждены были допустить, что сеньора Хирард права, мы должны были бы всё бросить, вы - свою тогу, я - свой халат и последовать за ней.
My dear Doctor... I had meant to come and see you... after the sad blow that struck you... to express my deepest sympathy... in your loss of the respected Mrs Van Taeke.
Дорогой доктор. Я давно собирался к вам визитом по поводу постигнувшей вас невосполнимой утраты, чтобы выразить свои искренние соболезнования в связи с кончиной глубокоуважаемой госпожи ван Таеке.
But dear I tried to get everybody before I got Mrs. Beale. Mother, when are you gonna realize
Мам, ну когда вы поймете, что я уже практически взрослая!
Goodbye, dear friend. Goodbye Mrs. Baroness.
До свидания, мой дорогой друг.
( Footsteps, Cars Passing ) ( Mrs Oxford ) Is that you, Tim? - Hello, dear.
- Это ты, Тим?
Mr. And Mrs. President Frankenstein - dear friends of mine - can you tell us what your first official acts will be?
Мистер и миссис президент Франкенштейн, мои близкие друзья, можете сказать какие будут ваши первые официальные шаги?
My dear boy, Mrs. hall's cupboard is groaning with herbs and spices.
Дорогой мой, шкаф миссис Холл ломится от трав и специй.
She's legally Mrs. Hicks are you not, my dear?
Официально она именуется миссис Хикс, не правда ли, дорогая?
That rather pale one, my dear playing the piano is having a raving affair with Mrs. Arnold Frinkheimer.
Вон тот негр, довольно светлый, мой милый, играющий на фортепьяно, безумно столкнулся с миссис Арнольд Фрикхаймер.
Dear friends, my warmest thanks to Mr and Mrs Andersson for looking after me so generously.
Дорогие друзья, от всего сердца благодарю мистера и миссис Андерсон, которые так заботились обо мне.
Mrs. Brisby! A thousand pardons, my dear!
Госпожа Бризби, тысяча извинений!
mrs brown 97
mrs m 57
mrs turner 48
mrs wilson 19
mrs hall 36
mrs harper 21
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs m 57
mrs turner 48
mrs wilson 19
mrs hall 36
mrs harper 21
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mrs jenkins 42
mrs johnson 36
mrs doyle 92
mrs williams 41
mrs bird 31
mrs solis 18
mrs stanley 18
mrs allen 16
mrs crawley 42
mrs jenkins 42
mrs johnson 36
mrs doyle 92
mrs williams 41
mrs bird 31
mrs solis 18
mrs stanley 18
mrs allen 16
mrs crawley 42
mrs bligh 38
mrs strange 28
mrs tyler 21
mrs weston 21
mrs taylor 18
mrs reid 32
mrs webster 23
mrs mccarthy 79
mrs cameron 32
mrs patmore 120
mrs strange 28
mrs tyler 21
mrs weston 21
mrs taylor 18
mrs reid 32
mrs webster 23
mrs mccarthy 79
mrs cameron 32
mrs patmore 120