English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Move away

Move away Çeviri Rusça

913 parallel translation
Move away, you noisy man.
Иди отсюда, шума-то от тебя!
Then you'll be alone. I mean, what if I move away?
Тогда ты останешься совсем одна я имею ввиду если я уеду?
Move away!
Отойди!
They move away, away from the dawn, in a solemn dance, away to the dark country.
Они двигаются в другую сторону, куда-то вдаль, в мрачном танце, в сторону темной страны.
Move away!
Осторожно, малец, поезд!
Osamu, move away from the nigger, you idiot!
Осаму, тупица, отойди от негра.
Be a good boy. Move away.
Будь хорошим мальчиком, отойди.
- Move away, Maciste, I'm passing!
- Отойди, Мацист, я уверен, что пришёл!
You'll move away.
И он увезет тебя отсюда.
He soon decided to move away and sell or rent out the house.
Вскоре он решил переехать и продать или сдать в аренду дом.
Move away.
Пойдемте-ка отсюда.
Move away, Vasak, or else you're dead!
Вашак, поворачивай, или ты покойник!
Move away from this beardless boy.
Держитесь подальше от этого безбородого юнца.
Move away!
Разойдитесь!
When we attempted to move away from it, it emitted radiation harmful to our species.
Когда мы попытались отодвинуться от него, он начал излучать излучение, опасное для нашего вида.
Don't move away from him!
Не отходи от него!
No, move away.
Нет, отойди.
- And don't move away.
Никуда не уходи.
Move away.
Отойди.
But I can't move away!
Но я не могу сдвинуться с места!
- Move away!
- Отойдите!
Move away!
Отойдите!
Don't, don't move away from me, I'm not going to hurt you, don't be frightened of me.
Не убирай её. Я не сделаю тебе ничего плохого, не бойся меня.
Move away.
Отойдите.
If you move away, your son...
Если вы сейчас переедете с сыном...
♪ Trouble, move away ♪
♪ Посторонись ♪
Move away!
Уходи!
We've got to move away from here.
Мы должны уходить отсюда.
I must ask you both to move away from this area.
Я должен попросить вас обоих уйти из этой области.
Move away from the window and take that damn Chief with you.
Отойди от окна. И вождь тоже.
Now, quickly, move away.
Теперь двигайтесь, быстро.
The rest of you move away.
Остальные уходят.
Move away... I guess it was around seven, seven thirty.
В сторону... это было в 7 - 7 : 30
Maybe she did move away
Может, и переехала.
Move away, hey, move, come on, yes, there.
Двигайся, двигайся!
Move away
Не мешайся под ногами!
Move this bench away.
Отодвиньте эту скамью.
Go away! Come on, move yourself!
Ну давай же, пойдем.
I want to get away from these stinking proles, not move closer to them.
Хотел бы я сбежать подальше из этих вонючих кварталов и больше уже не приближаться к ним.
If we move here, we'll never get away, believe me.
Лиззи, если мы переедем сюда, то уже никогда не выберемся из этой грязи! Можешь мне поверить!
Step away, ladies and gentlemen. Move along.
Разойдитесь.
He can move in straight away.
Он мог бы пойти со мной прямо сейчас.
Now they are pulling out bureau drawers as if they intended to move, run away perhaps.
Теперь выдвигают ящики из комодов... Как будто укладываются в дорогу... Или решили бежать...
I need to get away from here, move to a big city.
Я должна уехать отсюда в большой город.
- Please, Mr. Fox. Ladies and gentlemen, please move quickly away from the chamber or you may be injured.
Дамы и господа, прошу выйти из камеры немедленно, или вы можете пострадать.
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow... Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks up to the attic. - Then...
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак.
The nearest station is 20 miles away. Then we'll move toward the east.
До ближайшей станции 20 верст, а там - на восток.
Move off with you. Away!
Вам тут делать нечего!
Move over that way, away from me.
Немного отойди от нас.
Move away.
С дороги!
I'll move it right away
Сейчас подвину.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]