Must Çeviri Rusça
114,081 parallel translation
Yu must really crave public acknowledgment.
Вам явно не даёт покоя публичное признание.
Oh, yeah, and you must really crave a 6.7 GDP growth.
Да, а вам явно не даёт покоя прирост ВВП в 6.7 %.
- We must celebrate, huh? - How about that?
- Мы обязаны это отпраздновать.
Ah, Julie points out that to be a true Valenciana, one must add live snails just as the water comes to a boil.
Джули сообщает, что чтобы сделать венецианскую паэлью, нужно добавлять живых улиток, когда вода только начинает кипеть.
And our stance must be... who are we to judge?
И наша позиция должна... [... содержать безусловное осуждение ] Кто мы такие, чтобы судить?
- Oh, you must be Amy.
- Вы, должно быть, Эми.
You must honor the family tradition with your mate.
Послушай, ты должна уважать семью, с которой свою жизнь связываешь.
Now you must know.
Нужно было сразу сказать тебе правду.
That must be the most brutal thing in the world.
Это, наверное, самая жестокая вещь в мире. У тебя есть ещё двое маленьких детей.
It must be so painful that your own son won't talk to you.
Как же, наверное, больно, когда ваш сын с вами не общается.
- This must be hard on them.
Как семья? Им, должно быть, трудно.
Thanks, Inspector, but I must respect the skipper.
Спасибо, инспектор, но я обязан уважать судью.
You must help him, Mr Finch.
Вы должны помочь ему, мистер Финч.
It must be difficult with no other family here.
Наверное, трудно быть одному вдали от семьи.
On behalf of the Church of England, I must ask you to cease and desist from your relationship with Sidney.
От имени англиканской церкви я должен просить вас пресечь и прекратить ваши отношения с Сидни.
It must be awful, not being able to love who you want.
Наверно, это ужасно, не иметь возможности любить кого хочешь.
- Someone must've stolen the medicine from your bag to poison the beer.
- Видно, кто-то украл лекарство из вашей сумки, чтобы отравить пиво.
Must be a different kind of room service than they have at Tuggington's Hourly Motel.
Обслуживание номеров должно быть разнообразнее, чем в Tuggington с почасовой оплатой.
Linda must have a bunch of back problems.
У Линды должно быть куча проблем со спиной.
You guys must've gotten this stuff right after they laid it out on the curb.
Вам, наверное, удалось ухватить все сразу, как только это выгрузили на обочину.
You must be Bobby's sister, Denise.
Вы, наверное, сестра Бобби, Дениз.
I must have fallen asleep again.
Наверное, снова заснула.
Oh, Bobby must have left his phone here.
Ой, должно быть Бобби оставил свой телефон.
Okay, this must be Jessica's office.
Так, вот и офис Джессики.
You must be Max and Han.
Вы, наверное, Макс и Хан.
In an emergency, someone else can bowl for Max, but since we're mid-game, it must be someone of the same gender.
В экстренных случаях, можно заменить Макс, но раз мы в середине игры, то игрок должен быть того же пола.
It must have been very hard for you.
Должно быть это было нелегко.
You must feel it yourself.
Ты сам должен почувствовать.
That is where we must go.
Туда мы и должны отправиться.
Shelley must have been onto something.
Должно быть Шелли что-то узнала.
When must you go?
Когда Вам нужно уезжать?
The germans must already be there.
Это предупреждение. Немцы должно быть уже там.
To be eligible, all blood donations must be up to date.
Для получения пособия данные по донорской крови должны быть обновлены.
This must be really strong Molly'cause I... I am feeling it already.
Это должно быть очень сильное молли, потому что я... я уже чувствую ее.
So there must have been dozens of donors present that can confirm it.
Дюжина присутствующих может это подтвердить.
But Maine, Wisconsin and New Hampshire must be turned by any means necessary.
Но Мэн, Висконсин и Нью-Гэмпшир должны быть моими в любом случае!
- Must be, yeah.
- Должно быть, да.
Must have been three weeks ago.
Должно быть три недели назад.
They must have had something to do with it. "
Наверняка, сами к этому руку приложили ".
That must have taken some planning.
Тогда должен был быть какой-то план.
- You must have known she'd gone missing?
- Ты должна была знать, что она пропала?
The killer must have done.
Наверное, это сделал убийца.
Must have been in her bag, put it on after she left the pub because, look, she sent her mate a selfie and she's wearing it.
Должно быть, был у нее в рюкзаке, надела его, как ушла из паба, потому что, смотрите, она послала подруге селфи и она в нем.
Whoever called that in must have seen her that night.
Кто бы ни был звонящим, он должен был видеть ее той ночью.
So, her killer must have known she was doing a flit.
Значит, убийца должен был знать, что она собралась сбежать.
That must have been hard, finding your feet.
Наверное, тяжело было встать на ноги.
You must have felt surplus to requirements.
Вы должно быть чувствовали себя лишним.
Someone must have paid for that.
Кто-то должен был платить за это.
She phoned me. Must have been lunchtime.
Она позвонила мне.
Must you rob this poor girl of her very last shred of dignity?
И теперь ты собрался лишить эту беднягу последней капли достоинства?
You must pledge not to shelter any more runaway Cogs on your lands.
Ты должна поклясться, что больше не приютишь ни одного беглого раба.
mustang 74
mustafa 92
mustard 87
mustache 41
must be nice 94
must be 169
must go 22
mustn't we 23
must i 60
must have 30
mustafa 92
mustard 87
mustache 41
must be nice 94
must be 169
must go 22
mustn't we 23
must i 60
must have 30