My favorite Çeviri Rusça
4,899 parallel translation
Do you know that you are, like, one of my favorite designers of all time?
А ты знаешь, что ты, одна из моих любимых дизайнеров всех времен?
Pro Bono cases are so boring, but, I mean, reading your case file, it's like watching one of my favorite telenovelas.
Дела Про Боно такие скучные, а вот читать твое дело - это как смотреть одну из моих любимых мыльных опер.
One of my favorite sentences right there.
Одно из моих любимых выражений.
You're my favorite dying person I've ever met.
Ты — мой любимый умирающий человек.
Not enough for all my music, but a safe place to back up all my favorite codes.
Мало для всей моей музыки, но безопасно для резервной копии моих любимых кодов.
- It may be my favorite.
Возможно будет моей любимой.
Aww, Dre, my favorite.
Дри, это же мой любимый ресторан.
All right, now, there's several ways to do it, but my favorite is stating the obvious.
Так, теперь, есть несколько способов сделать это но мой любимый - утверждение очевидного
Alright, if you ever get stuck, you can go to my favorite... "you big."
Хорошо, если постоянно застряёшь мы можем использовать мой любимый "Ты большой"
[Mouse clicks] Of course, "Battlefield" was always my favorite, but that's just me.
Конечно, Battlefield всегда была моей любимой игрой, но это лишь моё мнение.
You were always my favorite.
Ты была моей самой любимой в семье.
Oh, good,'cause this is my favorite part. Go ahead and beg for your miserable life.
Иди вперёд и проси за свою жалкую жизнь
My favorite.
Любимое.
"oh, it was the best of times," or, "these are a few of my favorite things."
"о, это были лучшие времена", или, "это одно из моих любимых вещей."
My favorite idealist.
Моя любимая идеология.
How's everything with my favorite patient next door?
Как дела у моего любимого пациента по соседству?
Ah, my favorite foreigners.
Мои любимые иностранцы.
One of my favorite pieces.
Одна из моих любимых картин.
Probably my favorite guy that my mom's brought around.
Может быть, вы даже мой любимчик из всех маминых парней.
You're my favorite loser, that's...
Вы мой любимый неудачник, так что...
Oh, here comes my favorite part of the day.
О, вот и мое любимое время дня.
He also thoughtfully ate two bees, a wooden spoon, and my favorite Spanx.
И он обходительно сожрал двух пчёл, деревянную ложку и любимое утягивающее бельё.
Oh, they're my favorite!
О, просто обожаю!
I have to use up and they closed my favorite Coinstar.
Над их потратить, а любимый разменный киоск закрыли.
My favorite.
Мои любимые!
Oh, my favorite : the remote control curtains.
И мое любимое : управляемые шторы.
He was my favorite.
Он был моим любимым музыкантом.
Martin... what's my favorite color?
Мартин... Какой мой любимый цвет?
Oh, this is one of my favorite places in the world, and I'm guessing one of the only sports that I can destroy you at.
Это одно из моих самых любимых мест в мире. Кажется, это единственный спорт, где я могу разнести тебя.
This is one of my favorite places in the world.
Это одно из моих самых любимых мест в мире.
Mwah. How's my favorite DA?
Как поживает мой любимый окружной прокурор?
- Hey, anything for my favorite detective.
Что угодно для любимого детектива.
She was just my favorite person to hang with at Max Rager events.
Мне просто нравилось с ней зависать на тусовках от Макс Рейджер.
Tell me where my favorite child is, or this is gonna get real mean.
Говори, где мой любимчик, или тебе придётся несладко.
But I've, like, memorized tons of jokes from all my favorite comedians.
Хорошо, что я помню тысячи шуток моих любимых комедиантов.
Take my favorite comedian, Don Rickles.
Взять моего любимого комика, Дона Риклса.
Just wanted to show my favorite teacher that I'm sorry.
Хотел сказать своему любимому учителю, что мне жаль.
Looks like you're officially my favorite person at this party.
Теперь ты точно нравишься мне больше всех на этой вечеринке.
It's my favorite movie...
Это - мой любимый фильм... поставленный в загородном клубе.
This is my favorite part.
Это мой любимый этап.
This is one my favorite of his memories and I cannot explain why.
Это - мое любимое из его воспоминаний. Я не знаю, почему.
They're my two new favorite words.
Это мои два новых любимых слова.
Or grabbed that mug, which happened to be my very favorite morning coffee mug when Major and I were together and shattered it in a million pieces like my heart.
Или схватить ту кружку, которая была моей любимой кофейной кружкой, когда мы с Мейджором были вместе и разбить её на миллион кусочков, как разбилось моё сердце.
My son's favorite subjects are lunch and recess.
Любимые предметы моего сына - это обед и перемены.
So, it's my husband's 40th birthday, and his favorite movie growing up was "Beastmaster."
Так, это 40ой день рождения моего мужа, и его любимым фильмом, когда он рос, был "Повелитель зверей."
Phil Coulson is my least favorite, but... he does care about our Daisy.
Фила Колсона я любил меньше всех, но... но он заботится о нашей Дэйзи.
Look, what's my grandma's favorite TV show?
Какое любимое тв-шоу моей бабушки?
Garry Shandling, Billy Crystal, and, my personal favorite, the Diceman.
Гэрри Шэндлинга, Билли Кристала, и, моего любимчика, Эндрю Дайс Клэя.
And my personal favorite, cerebral spinal fluid extractions.
И мое любимое - забор спинномозговой жидкости.
Or my personal favorite : Cretin?
Или одно из моих любимых : кретин?
My least favorite brother.
Любимый меньше всех брат.
favorite 20
my fair lady 19
my family 595
my father is 24
my father 1334
my father is dead 46
my father told me 25
my favourite 55
my father was 24
my father's dead 51
my fair lady 19
my family 595
my father is 24
my father 1334
my father is dead 46
my father told me 25
my favourite 55
my father was 24
my father's dead 51