English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / My face

My face Çeviri Rusça

8,393 parallel translation
I'll sheer you raw, throwing that in my face.
Я тебя накажу, будешь так себя вести.
I can't believe he's lied to my face about knowing my father this whole time.
Поверить не могу, что он всё это время лгал мне в лицо, что не знает моего отца.
It wouldn't have looked good on my face, anyway.
Мне бы все равно это не пошло.
- So you two can rub your love in my face all meal?
- Чтобы вы двое тыкали меня носом в свою любовь весь обед?
and throws a scalding teabag at my face.
и швыряет обжигающий чайный пакетик мне в лицо.
You're a good person, Danny, but if you were the best person, you wouldn't always rub it in my face all the time.
Ты хороший человек, Дэнни но если бы ты был лучшим человеком, ты бы не высказывал мне всё это в лицо всё время.
I had to wash my face.
Мне пришлось умыться.
- Look at my face, Romero.
Посмотри мне в лицо, Ромеро.
- Carmen : Get out of my face, bitch! - ( Slap lands )
Убирайся с моих глаз, сука.
Oh, forget about that girl in the hallway. I only held my phone up and said Merry Christmas so it would be harder for her to see my face.
О, забудь о девушке в коридоре, я просто держал телефон и сказал "с Рождеством", так что ей было трудно увидеть моё лицо
Our friend Mr. Banks has just showed up, and I do not have a handkerchief to cover my face...
Наш друг мистер Бенкс только что появился, а у меня нет платка, чтобы прикрыть лицо...
On our way to living the city life Looking good, see my face
Мы на пути к городской жизни Выглядим классно, посмотри наши лица.
Like a friend who lied to my face, that kind of a problem?
Типа подруги, которая врет мне в лицо, такая проблема?
Lied right to my face.
Соврала мне в лицо.
to my face, and then I had to get up on that podium and be humiliated in front of all my peers.
мне в лицо, а потом я встала на подиум, чтобы меня унизили на глазах у всех.
You're gonna admit to my face that you were never in love with me, that you never had any intention of marrying me, that you tried to make a fool of me for seeing you as exactly what you are... a criminal, a whore,
Ты признаешься мне в лицо, что никогда меня не любила, никогда не хотела за меня выйти замуж, что хотела меня обдурить, когда я тебя раскусил... Преступница, шлюха, идиотка и врунья.
I think I've got a tiny bit of icing on my face.
Кажется мне на лицо попал кусочек глазури.
And he straight-up lied to my face.
И он лгал мне прямо в лицо.
I want my face to be the last thing Dagur ever sees.
Я хочу, чтобы мое лицо было последним, которое Дагур увидит в своей жизни.
- Well, he didn't listen to me during the race, he ran away, he just spit fish in my face, and then threw me against the wall.
- Ну, он не слушался меня во время гонки, сбежал, плюнул рыбой мне в лицо, а теперь отбросил меня к стене.
And by the way, he spat in my face.
А он плюнул мне в лицо.
But were you there when Louis lied to my face about backing me in a meeting?
Но ты хорошо его знаешь и понимаешь, на что он способен.
I'll go splash some water on my face.
ополосну лицо.
My face must be red right now.
покраснела.
My face?
Лицо?
I do not show my face or my name.
Я никому не открываю свою личность.
Do I have that same look on my face now?
У меня сейчас такое же выражение?
Mocking my Jew face.
Смеялся над моим еврейским лицом.
Boldness is my most desirable face.
Смелость - моё главное выражение лица.
But I look at my fear... and I pray to find some small piece of bravery to face it.
Но я встречаю страх лицом и молюсь о храбрости, чтобы одолеть его.
* I'll see you again * * so I'm closing my eyes * * and I'll picture your face *
♪ Увидимся снова ♪ ♪ Я закрываю глаза ♪ ♪ И представляю твоё лицо ♪
I saw my father's face...
Я видела лицо отца...
I can't get your beautiful face out of my head.
Я не могу получить свой красивое лицо из моей головы.
You're about to sense my fist in your face.
Например, мою оплеуху у тебя на лице.
I'm still trying to wrap my head around why anyone would hurt her, much less shoot her in the face.
Я всё ещё пытаюсь понять, зачем кому-то понадобилось причинять ей боль, а особенно стрелять в лицо
My head says we should take him out in the woods, interrogate him, shoot him in the fucking face.
Разум говорит, что мы должны связать его... Отвести в лес, допросить и застрелить.
My father talks about me. They compare notes. I remember your face so well because...
Мой отец обо мне они обменивались информацией я хорошо помню твоё лицо, потому что... когда мне было 12..
These older wounds correspond with fists, which is consistent with a face-to-face confrontation. My professional opinion... Beat up on Monday, murdered on Wednesday.
Эти старые раны соответствуют кулакам, что соответствует драке лицом к лицу моё профессиональное мнение... побили в понедельник, убили в среду.
I can't wait to see my mother's face when my father and I both walk into the room at the same time.
Не могу дождаться момента, когда мы с папой зайдем в комнату вместе и я увижу мамино лицо.
I'm getting out of here in a few weeks, and if that doesn't happen because of you, my boyfriend's gonna cut that pretty little face of yours.
Я ухожу отсюда через несколько недель, и если этого не произойдет по твоей вине, мой друг порежет твое красивое личико.
I'll never forget the look on your mom's face after that... word came out of my mouth.
Я никогда не забуду выражение лица твоей мамы после того, как... это слово вылетело из моего рта.
I'm coming to you face-to-face about screwing my sister.
Хочу поговорить с тобой лицом к лицу о том, как ты поимел мою сестру.
The look on my mom's face, I knew any dreams I had of playing pro ball were over.
Глядя на лицо матери я понял, что с мечтами о проф.спорте можно попрощаться.
And I told you it's none of your business. Well, it became my business when Louis asked me about it yesterday, and I had to lie to his face just to get him to leave it alone.
Оно стало моим, когда Луис вчера меня об этом спросил, и мне пришлось врать ему в лицо, лишь бы он отстал.
If my hands were free, I'd break every part of your face.
Будь мои руки свободны, я бы набил каждую часть твоего лица.
You punched me in the face and threatened to cut off my balls!
Ты ударил меня в лицо и грозил отрезать мне яйца!
Even though I wanna punch you in the face right now, this is really important to my girlfriend.
Хотя я хочу ударить тебя в лицо прямо сейчас, но это важно для моей девушки.
I know, but I just want to see my wife's face.
Я знаю, я просто хочу увидеть лицо моей жены.
My God, is it really smiley? There's a smiley face!
Боже мой, там действительно смайлик?
Like my opponent pointed out, I may not have a pretty face, but if you want a candidate that will listen to you, well, I'm proud to be all ears.
Как отметил мой оппонент, может, у меня нет красивого личика, но если вам нужен кандидат, который будет вас слушать, я горд навострить уши.
Called me? Do you remember what you said to 39 years ago? About I face my final opponent.
Вызывали? что я столкнусь с величайшим противником.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]