My nephew Çeviri Rusça
1,089 parallel translation
- My nephew's ill.
- Мой племянник болен.
Not very bright, my nephew's wife.
А жена племянника, не так уж смышлёна.
He's my nephew!
Это мой племянник!
I named him Eynar in honor of my nephew.
Я назвал его Эйнаром в честь племянника.
If my nephew could see me, he wouldn't believe his eyes!
- Не переведено -
- I understand that my niece and my nephew are sending little love notes to the local minister suggesting that he gargle with broken glass... or eat a rat poison omelet.
Я прекрасно понял, что мои племянники шлют записочки священнику, советуя ему вскрыть себе вены или отравиться ядом.
My nephew has just discovered the Lone Ranger.
Мой племянник недавно прочитал книгу про Одинокого Рейнджера...
Order your people to call Ipatiy, my nephew,
Вели людям своим называть Ипатия, племянника моего,
My nephew, Ipatiy.
Племянник мой, Ипатий.
He ain't no cop, he's my nephew.
- Это мой племянник.
My nephew also was exactly eight years. When his father took him to the city.
Моему племяннику тоже было восемь лет, когда отец забрал его в город.
What were you doing in bed with my nephew?
Что ты делала в постели с моим племянником?
I seek my nephew.
Когда жабы летают, мир - набок.
To the bride and to my nephew.
За невесту и моего племянника!
When my nephew was last here we discovered, quite by chance that he had gone into the village...
Когда мой племянник приезжал сюда в прошлый раз, мы случайно узнали, что он ходил в деревню...
I am devoted to my nephew. But what is true of most men is doubly so of him.
Я люблю племянника, но все сказанное о мужчинах вдвойне относится к нему.
My nephew, my sister's son.
Кто этот парень? - Племянник, сын мой сестры.
My nephew from the country is here!
Мой племянник из деревни!
You're my nephew now, huh?
Теперь ты мой племянник, Да?
Yeah. It's my nephew's.
Это штука моего племянника.
- It's my nephew's birthday.
- Это на день рождения моему племяннику.
Children just adore my nephew.
Дети просто обожают моего племенника!
My nephew was a leech and his son is just the same.
Мой племянничек как та пиявка, и его сынок весь в него.
I have to tutor my nephew.
Мне нужно позаниматься с племянником.
This is my nephew, Ugolin.
А это мой племянник, Уголин.
Meet Paulie Jr., my nephew.
Это Поли млaдший, мой плeмянник.
Ladies and gentlemen, dear friends, you all know my nephew, Cyril Fotheringay-Phipps.
Леди и джентльмены, дорогие друзья,.. вы знаете моего племянника Сирила Фанги-Фиппса..
- Because my nephew Larry could do it.
– Потому что мой племяннк Ларри может помочь.
- He's adorable. My nephew's adorable.
- Мой племянник просто душка.
There's really no need for you to wait around for my nephew.
Вам совсем необязательно дожидаться моего племянника, мистер Вустер.
I don't understand my nephew, Jeeves.
Я не понимаю своего племянника, Дживс.
What are you doing in my nephew's apartment?
Что вы делаете в квартире моего племянника?
Does this apartment belong to my nephew or your son?
Эта квартира принадлежит моему племяннику или вашему сыну.
Now, Cyril, take this letter to my nephew in New York.
Вот, Сирил, это письмо тьi отдашь моему племяннику в Нью-Йорке.
My nephew knows nothing about art.
Мой племянник ничего не понимает в искусстве, мистер Прайсок.
My nephew.
Мой племянник.
I'd like you to meet my nephew Axel.
Познакомься с моим племянником Акселем.
The Countess is travelling under the protection of my nephew, Lieutenant Christian Gibbons.
Графиня находится под защитой моего племянника, лейтенанта Кристиана Гиббонса.
We agreed to kill my nephew's wife, and we'll do it
Мы договорились, что ты убьёшь жену моего племянника, и ты убьёшь жену моего племянника.
Listen to my nephew
Мой племянник хочет тебе что-то шепнуть на ушко.
- My nephew Richard?
- Моего племянника Ричарда?
My auntie Alice, a noble-hearted refined woman, kindly sheltered me, her nephew. Hello?
Моя тетушка, Алиса Витальевна... благородная, великодушная, изысканная как мадригал бескорыстно приютила племянника.
Your humble servant, my nephew, is still sleeping.
Ах, вам, Костика.
And they accused me. They said I had organized a conspiracy against my beloved nephew the conservative.
И меня обвинили в нападении, говоря, что это я организовал целый заговор против своего любимого племянника, ибо он консерватор.
Typical of my nephew.
Узнаю своего племянника.
The Baron's other nephew, my Lord.
Второй племянник барона, милорд.
My cousin Ellen married his half sister's nephew... before she got bit by that dog and died.
Моя кузина Эллен вышла замуж за племянника его сводной сестры до того, как ее укусила собака и она умерла.
You may be my favourite nephew...
Ты мой самый любимый племянник. - Но, тетя Делия.
My dear nephew!
– Дорогой племянник!
My dear nephew Fred and his wife, Clara.
Это Фред. Мой милый племянник Фред и его жена Клара встречают с друзьями Рождество.
My 10-year-old little nephew.
Моему 10-летнему племяннику.