New year Çeviri Rusça
3,315 parallel translation
Starting from the new year, you'll be at a satellite hospital in Takamatsu.
нам понадобится ваша помощь в филиале - больнице в Такамацу.
Well? It needs a key and the vet is away for the New Year.
Ключ только у доктора, а он будет в январе
On New Year's.
На Новый год.
It is the start of the Dwarves'new year, when the last moon of autumn and the first sun of winter appear in the sky together.
Это начало нового года у гномов, когда последняя луна осени и первое солнце зимы вместе появляются на небе.
- We had New Year's in here, didn't we?
- Новый Год тут встречали, да?
Hey, Happy New Year!
Ура! С Новым Годом!
I'll see you in the new year.
Увидимся в новом году.
Might not seem appropriate, but... Happy New Year, Robbo.
Может, не очень подходит к случаю, но... с Новым годом, Роббо.
Aye, happy New Year.
Да, с Новым годом.
Happy new year!
С новым годом!
Children, it's the new year eggs from Mr Wilford.
Дети, это новогодние яйца от мистера Уилфорда.
Happy new year.
С Новым Годом.
Every new year, I check something.
В каждый Новый Год я кое-что замечаю.
I guess someone's pissed you made New Year's Eve a work day.
Полагаю, кто-то разозлился, что Вы сделали канун Нового года рабочим днём.
In case you need something to do on New Year's Eve.
Вдруг Вам нужно будет чем-то заняться в канун Нового года.
Happy New Year.
С Новым годом!
Do you remember that New Year's Eve party in Sharm el-Sheikh?
Помнишь новогоднюю вечеринку в Шарм-эль-Шейхе?
Just before New Year's in'39, we had a daughter.
ј под Ќовый год в 39-м дочка родилась.
Only on birthdays, New Year's Eve, Easter, or when he's completely plowed.
Кроме, как в дни рождения... на Новый год, на пасху... или, когда он напьется.
There's an opening at the Christmas and new year at "Swing 46".
— К Рождеству. На открытие клуба Свинг-46.
Happy New Year!
С новым годом!
- Happy New Year, comrades!
- С Новым годом, граждане!
- Guys! Happy New Year!
Ребята, с Новым годом!
Yes, Except for New Year's Eve.
- Да. За исключением новогодней ночи.
And then once a year, the dreaded New Year's Eve party.
И раз в году - кошмарная новогодняя вечеринка.
Happy New Year!
С Новым годом!
Happy New Year.
С Новым годом.
Happy New Year, everybody.
Всех с Новым годом.
By New Year's Eve, I'm going to celebrate that 123 women have been swept away by The Package.
К Новому году я отпраздную те 123 женщины, которые не смогли устоять перед этим комплектом.
By New Year's you'll be way up here.
К Новому году ты изрядно продвинешься.
Before New Year's you'll be at five and I'll be at 123.
К Новому году у тебя будет пять, а у меня - 123.
Happy New Year.
Счастливого нового года.
Christmas, New Year's, vagina.
Рождество, Новый Год, вагину!
- Look what Yolanda brought to start your new year off right.
Глядите, Йоланда принесла то, что поможет вам правильно начать новый год.
New Year's concert. I'd sell my soul!
Новогодний концерт!
I'd gone from "that girl who tried to kill herself" to "that girl who had a date on New Year's Eve."
Из "той девушки, которая пыталась покончить собой", я превратилась в "ту девушку, у которой было свидание на Новый Год".
Happy new year.
С Новым годом.
Happy new year!
С Новым годом!
Happy New Year! ARRGH!
С Новым годом!
Take a shot for the New Year nigga.
Выпей за Новый год.
Happy new year, you too.
И тебя с Новым годом.
HAPPY NEW YEAR!
С Новым годом!
Happy new year, bruh.
С Новым годом, брат.
I'm really excited about this New Year.
Я правда рад этому новому году.
We get to live in new york another year, and we get... get paid for it! "
"Ура, мы остаёмся в Нью-Йорке ещё на один год, к тому же, нам будут за это платить!"
I have new costumes every year- - it's in my contract.
Я обновляю костюмы каждый год, это условие контракта.
- Happy New Year.
- С Новым Годом!
Her five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.
И его новая пятилетняя миссия, исследовать странные новые миры, искать новые формы жизни и новые цивилизации, смело идти туда, где не ступала нога человека.
Portia, we're a new developmental school, and we have our first graduating class this year.
Порша, мы школа нового направления и у нас в этом году первый выпуск.
I mean, the new film is out all over the year.
То есть, новый фильм повсюду уже больше года.
You've been auditioning new partners all year.
Ты прослушивала новых партнеров целый год.
new year's eve 51
new year's 16
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years together 37
new year's 16
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years together 37
years ago today 35
years older than me 22
years before 33
years to life 41
years apart 22
years of age 170
years on the job 27
years old now 31
years older 43
years now 204
years older than me 22
years before 33
years to life 41
years apart 22
years of age 170
years on the job 27
years old now 31
years older 43
years now 204