Nice and steady Çeviri Rusça
30 parallel translation
As you might suppose, gentlemen, I'm in love, and the worst thing about being in love is when a man has it nice and steady... Well, then he can't remember what it's like without it.
Как вы могли догадаться, господа, я влюблен, а самое худшее, если любишь и если любовь крепка, это когда не можешь себя представить без неё.
Nice and steady!
ѕотиxоньку!
Nice and steady.
Потихоньку-помаленьку.
Nice and steady.
Не торопись.
Keep breathing, nice and steady.
Дыши, ровно и спокойно.
Nice and steady, good man.
Спокойный и уверенный, молодец.
Orbit, nice and steady.
Орбита полностью стабильна.
- Nice and easy. Nice and steady. OK, I'm steady.
- Ладно, ладно, я спокоен.
Nice and steady.
Спокойно и чётко...
- Nice and steady.
- Осторожнее.
All right, nice and steady.
Вот так, осторожнее.
Nice and steady.
Вот так, потихоньку.
Nice and steady.
Осторожно и размеренно.
Now, I am gonna put you here nice and steady, buddy.
А теперь я собираюсь положить тебя здесь, хорошо и устойчиво, приятель.
Heart rate's nice and steady.
Сердцебиение хорошее и стабильное
Nice and steady.
Идеально ровно.
Nice and steady!
Медленно!
Nice and steady.
Тихо и аккуратно.
nice and steady... and the baby's active, which is exactly what you want.
хорошее и постоянное... и малыш двигается, ведь вы именно это хотели услышать.
Come on, Michael. Nice and steady.
Давайте, Майкл, держитесь.
Nice and steady.
Мягко и спокойно.
Steady, nice and tall.
Не останавливаемся.
and if he does want to go steady he's got to do a lot better than movie, burger, back seat, movie, burger, back seat, because there are plenty of guys with bigger back seats waiting to take her someplace nice!
а если он хочет серьезных отношений, это должно быть что-то большее, чем кино, кафе, заднее сиденье, кино, кафе, заднее сиденье, потому что есть очень много парней с машинами покруче, которые хотят отвести ее в какое-нибудь отличное место.
They want the boys with the nice shoes and the clean hair... and the fathers with the steady jobs.
Им нужны мальчики в красивых ботинках, с чистыми волосами,
Nice and steady now.
Спокойно и легко.
Nice and steady,
Держи баланс.
Nice and steady heartbeat all night long.
Устойчивое ровное сердцебиение на протяжении всей ночи. Он не выходил из палаты.
That's it, nice and steady.
Ровно и спокойно.
Marguerite was the nice girl from the other side of town, but Marguerite liked Alan, and they wound up going steady.
Маргарита была хорошей девчонкой, но ей нравился Алан, с которым в итоге она начала встречаться.
nice and easy 314
nice and slow 176
nice and quiet 24
nice and warm 20
nice and tight 37
steady 837
steady now 27
steady on 139
steady as she goes 36
nice to meet you 4926
nice and slow 176
nice and quiet 24
nice and warm 20
nice and tight 37
steady 837
steady now 27
steady on 139
steady as she goes 36
nice to meet you 4926
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice catch 108
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice catch 108
nice hat 67
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice to see you too 69
nice move 87
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice to see you too 69
nice move 87
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88