English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / No idea why

No idea why Çeviri Rusça

542 parallel translation
I have no idea why suddenly there was such a wild clobbering under way.
Я сперва и не понял, с чего вдруг началась эта заварушка.
I've no idea why Mr. Phillips tried to reach you.
Понятия не имею, почему мистер Филлипс пытался с вами связаться.
I have no idea why.
Не понимаю - зачем.
" Frankly, I have no idea why I'm writing to you like this.
" Честно говоря, я не знаю, зачем пишу вам такое письмо.
No idea why he invited you out on a bum steer at 2 : 00 a.m.?
Ты правда не понимаешь, почему они приперлись ктебе в два часа ночи и предложили обтяпать с ними дельце?
I have no idea why on earh she came here.
А что я могу сделать? И как ей взбрело на ум прийти сюда?
I've no idea why my mother even bothers with these kind of events. - Alberto!
Я не понимаю, почему мою мать, даже не волнует такое событие.
I've no idea why I love him
За что я его полюбила.
You've no idea why you're here?
Не догадываетесь, почему вы здесь?
All I can contribute is the further we travel into this zone of darkness, the weaker our life functions become and I have no idea why.
Все, что могу сказать, чем дальше мы заходим в зону затемнения, тем слабее наши жизненные функции, и я не знаю причину.
I have no idea why.
Я не имею понятия почему.
I have no idea why, and...
Я понятия не имею, и...
In fact, I have no idea why you and your military cohort are here.
йи еды поу та келе дем неяы циати, есу йи о стяатиытийос соу айокоухос, бяисйесте еды.
I took down a letter to you at his dictation, but I have no idea why he wanted to consult you.
Он продиктовал мне письмо, адресованное Вам. А зачем он хотел с Вами встретиться...
The fact is I've got 20 psychotics refusing to eat. They have no idea why they're refusing to eat.
Факт заключается в том, то 20 пациентов отказались от пищи, и они понятия не имеют почему.
I have no idea why you're so upset.
Я не пойму, чего ты так взбесилась?
- They had no idea why.
– Не знаю зачем.
I still have no idea why you're telling me all this.
Я всё ещё не представляю, зачем вы мне это рассказываете.
I have no idea why I am so nice to you.
Как же я к тебе привязан.
I had no idea why I was made to dress as a female.
Не знаю, почему, но меня переодели в женское платье.
You have no idea why he was here.
Понятия не имеете, почему он здесь.
I have no idea why.
И я не имею понятия почему.
Have you no idea why the President would take his own life?
Мистер Саливан, почему, на ваш взгляд, президент мог покончить с собой?
I've no idea why I took up with her patient.
Я понятия не имею почему связался с ее пациенткой.
He knew he'd killed this poor woman, but he had no idea why.
Он знал, что убил эту бедную женщину, но понятия не имел почему.
Okay, I have no idea why I just said that.
Так, я не понимаю, почему я так сказала.
You really have no idea why this is happening.
Вы понятия не имеете, почему это происходит.
You have no idea why I'm angry?
Ты понятия не имеешь почему я зол?
I've no idea why.
Даже не знаю, почему.
Feel a bit grotty, but no idea why.
Чувствуете себя неважно, но не понимаете, почему.
I have no idea why I was chosen.
Я не знаю, почему был избран.
You feel angry, you don't know why. You feel guilty, you have no idea why.
Я злюсь, я чувствую вину, но не знаю почему.
And you have no idea why I am the way that I am.
Вам не понять, почему я такая, какая я есть.
Why, I had no idea.
Не представляла себе этого.
Why do you ask? No idea.
Почему вы спрашиваете?
Why you purchased that monstrosity I have no idea.
Зачем ты купил это уродство, ума не приложу.
No idea. Why do you ask?
Почему ты спрашиваешь?
- I have no idea. Why do you care? They didn't get you.
Что тебя так волнует, они же тебя не достали?
- No, no. Bad idea, Lindsey. Why, Hip?
Это плохая идея, Линдси!
You have no idea. Why Picard would make her a member of the crew and not me...
Почему Пикард сделал ее членом экипажа, а не меня...
- Why, Hastings? - You never tell me anything. I have no idea where we are or where we're going.
Вот почему со мной рядом в студии находятся основные действующие лица этой трагедии.
Why should we give two guys with no idea or experience more money? "
Почему мы должны давать двум парням, у которых нет ни идеи, ни опыта, больше денег? "
Why, I have no idea.
Почему бы и нет, не имею понятия.
"And why?" "I've no idea."
"И что?", "Хрен знает."
"You have been exploring our car for six days now... " and you still have absolutely no idea what's wrong with it... " " why the radiator keeps running out of fluid? "
Вы шесть дней осматриваете нашу машину, и вы всё ещё не имеете представления, почему происходит утечка в радиаторе.
Why do you live? I've no idea.
Время не ждёт, технологии должны совершенствоваться.
A man died on my table, and I have no idea why.
Я хочу знать, почему.
They have no idea who you are, much less why you're listening.
Они без понятия, кто ты такой, и тем более, с чего это ты слушаешь.
I have no idea... Now, why am I standing here looking at 30 pages of wrong layouts, Leo?
И почему я должна наблюдать за тридцатью страницами не той рекламы?
I know why you wake up and have no idea where you are.
Я знаю, почему вы просыпаетесь и не знаете, где вы наxодитесь.
Why I have to clean my teeth for this excursion I've no idea, but there we are.
Зачем я должен чистить зубы для этого путешествия, я понятия не имею, но делаю это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]