English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Not helping

Not helping Çeviri Rusça

1,481 parallel translation
It's ridiculous, and it's not helping.
Это нелепо, и это не помогает.
Your styling is not helping you.
Марафет тебе не помог.
Well, you're not helping, you're...
Ну, ты не помогаешь, ты...
Not helping.
Ты не помогаешь.
What are you guys doing standing there and not helping me?
Эй, парни, что это вы там стоите? Помогите мне!
But still, we talked about it and he's not doing it... You know when you said you're studying, I thought it wasn't gonna last... and I'm sorry, being your teacher and all, for not helping you...
Я не согласна! не смогла помочь тебе...
What are you doing, not helping the customers?
Что вы делаете, почему не поможете клиенту?
- You're not helping them here.
- Здесь вы им не поможете.
That's not helping, George!
Ёто тебе не поможет, ƒжордж!
Well you're not helping yourself with your father's scumbag friend, Lanano.
" ы не поможешь себе с дерьмовым другом твоего отца, Ћанано
I believe he's out, not helping us load the boats.
Отошел, чтобы не помогать нам с погрузкой.
By hiding out, she is not helping Will.
Прячась, она не помогает Уилу.
We're not helping Griffin.
Я принял решение. Мы не станем помогать Гриффину.
That's not helping.
Ещё хуже.
Well, you're not helping!
Чем ты нам помогаешь?
Daddy, please. You're not helping.
Папа, прошу, не надо.
I'm trying to figure this out. Your attitude is not helping.
С таким отношением ничего не решим.
You're not helping me any. Fuck, I'm dyin'here.
Да вы мне вообще не помогаете, мать вашу за ногу!
You're not helping me any... - What's with you?
Я хочу научить его держать удар.
- That's not helping!
- Ты не помогаешь!
Ohh! See, technically, you're not helping mom... you're helping me, because I can't tell the difference between a bulb of garlic and a shallot.
Видишь, технически, ты помогаешь не маме, а мне, потому что, я не могу даже различить лук от чеснока.
Am I not helping, Michelle?
Разве я не помогаю, Мишель?
You're not helping.
Ты не помогаешь.
That's not helping me, Sal.
- Это мне не поможет, Сэл.
You're not helping.
Вы не помогаете.
And this jacket - - it's not helping.
И этот плащ ничуть не помогает.
Not helping him.
Ему может и нет.
Okay, you're not helping.
От твоих слов Говарду не легче.
You know, you're not helping.
Знаешь, ты совсем не помогаешь.
Well, if you believe the gangbanger, Martin's not helping her anymore.
Ну, если верить тому заключенному, то Мартин больше не помогает ей.
This angle's not helping us.
С этого угла не видно.
Well, if it's not helping by now, it's probably not muscular.
Ну, если это до сих пор не помогло, то, скорее всего, это не мышечные боли.
- Hey, Jake's not helping.
Джейк не помогает.
Girls! Please! You're not helping us!
Девушки, прошу, этим не поможешь.
It's why you're not feeling sick and why your blood's helping your baby.
It's why you're not feeling sick and why your blood's helping your baby.
Believe it or not, you're helping me already.
Хочешь верь, хочешь нет, ты мне уже помогаешь.
Though only nine years old, I dedicate my life to helping people, when I am not in school.
Хоть мне всего девять лет, я посвятил свою жизнь помощи людям, пока я не в школе.
She's not shooting me with a sniper rifle,'she's helping me tunnel to freedom and start a new life in the West!
Она не стреляет в меня из снайперской винтовки,'а помогает выбраться через тоннель на свободу и начать новую жизнь на Западе!
I'm not exactly human, you see. She's preparing to leave you. And I'm helping her.
Потому что я человек лишь наполовину. так что постепенно она готовится к этому. позволь ей уйти.
That not only helps illegal aliens get across but is helping them get settled. Once they are here.
Которая, не только помогает нелегалам пересечь границу, но и помогает устроиться здесь.
Not but standing the way in helping those kids...
Я хочу помочь этим детям.
Ruth, I'm not sure this is helping.
Рут, я не уверен, что это сильно поможет.
We easily accept to believe that only blood can make the history move forward. The duty of a writer is not sewing those that create history, but helping those affected by it
Очень просто полагать что история движется только кровью но долг писателя не быть на службе у тех, кто творит историю но помочь тем, кто страдает от нее.
You know, you're not fucking helping at all.
Знаешь, ты ни хрена мне не помогаешь.
You're not exactly helping your case here.
Вы сейчас не очень помогли себе в этом деле.
It's not the safest thing for him to do, helping her divorce Bishop.
Небезопасно с его стороны помогать ей разводиться с Бишопом.
You know, maybe he's not worried about anyone stealing it because he's the one helping Cahill.
Знаешь, может, причина, по которой он не волнуется, что кто-нибудь украдет их, в том, что это он помогает Кэхилу.
I told them, "If I'm helping people, I'm not hurting them."
Я сказал : "Если я буду помогать людям, то не буду причинять им боль."
Yeah, that's not really helping.
Да, не помогло.
I'm not sure if they've actually been helping him or they're just trying to see how long they can keep him.
Я не уверена, что они на самом деле помогают ему или они просто пытаются увидеть, как долго они могут держать его.
Doctor or not, helping those two, saved me from an ulcer!
Какая разница? Помирив их, вы излечили мою язву.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]