Not too shabby Çeviri Rusça
96 parallel translation
What have we got here? Not too shabby. Wait.
О, девочки мои, а вы себе ни в чем не отказываете!
There! 200 miles in 56 minutes Not too shabby.
Ну вот за пятьдесят шесть минут пролетели триста километров.
Not too shabby.
Тут совсем неплохо.
Not too shabby, huh?
Нефигово, а?
Not too shabby!
Неплохо!
So you can deflect a Kamehame-Ha too? You're not too shabby, huh?
вы не такая уж и слабая!
Not too shabby, Piccolo!
Пикколо!
Not too shabby, not too shabby.
Помаленьку, помаленьку.
Not too shabby, eh?
Неслабо, да?
It's not too shabby for Rachel.
Звучит не слишком убого для Рэйчел.
That's not too shabby, is it?
Не так уж плохо, а?
Not too shabby.
Да неплохо.
That's not too shabby, Carl owns a tux, huh?
Деловая вечеринка. Все в смокингах.
Not too shabby.
Не слишком честно.
Not too shabby.
Неплохо.
Not too shabby, huh?
Не слишкoм убoгo?
Not too shabby from my first college assignment.
Неплохо для первой работы в колледже.
They're not too shabby.
Они не поскупились.
Corporate purchased some airtime in local markets to spread the word about Dunder Mifflin Infinity, and they are even sending up a professional ad company to help us make it later, so... it's not too shabby.
Компания купила немного эфирного времени на местных каналах, чтобы разнести весть о Дандер-Миффлин-Бесконечности. Они даже решили отправить к нам профессиональных рекламщиков, чтобы те нам помогли. В общем...
Not too shabby.
Ничего местечко.
- Not too shabby, bro.
Не слабо, братишка.
- Yeah, not too shabby yourself.
И ты тоже.
- Not too shabby. - All right.
- Не такая уж и развалюха.
Not too shabby.
Это комплимент.
Not too shabby yourself.
Ну не такая потрепанная как ты.
Not too shabby.
Не фигово.
Not too shabby.
А дом как новенький.
- Not too shabby. Caviar cocktail hour.
Ну что ж, вполне элегантно.
Not too shabby.
– Не очень запущенно.
And as funerals go, not too shabby.
И пока похороны проходят, не так уж и плохо.
Not too shabby, is it...?
Не так уж плохо, не правда ли?
It's not too shabby.
Совсем не плохо.
Not too shabby.
Не хило.
Not too shabby.
Не слабо, правда? ( реклама : "Circuit City, даже наше имя плохо звучит." )
Not too shabby.
Ничего так.
Hey, we're not too shabby, yet! How great!
вот деньки-то были!
Not too shabby. NTS.
Не так уж плохо.
Bree, not too shabby.
НТП. Не так уж плохо, Бри.
- Time Keeper. - Not to mention the hero factor for tracking down an international supervillain. Not too shabby.
- А каким героем я стану, если отыщу международного суперзлодея.
Not too shabby.
Не слишком потасканный.
Not too shabby at all.
Вовсе даже не потасканный.
Not too shabby.
Не так уж плохо.
Not too shabby, huh?
Скромненько, да?
That's not too shabby, is it?
Не такая уж и жалкая цифра.
Not too shabby.
Совсем не плохо.
That's not too shabby. Not too shabby? !
Ну, нехило.
That's not too shabby.
"Нехило"?
Not too shabby? ! For being in business a year, it's over the fuckin'moon!
Для бизнеса, которому всего год, это, блять, космическое достижение.
That's not too shabby.
Неплохо.
Yep, that's not looking too shabby.
Да, это выглядит не так плохо.
You know, now not to brag, but, uh, I don't think I look too shabby holding a baby.
Не хочу хвастаться, но не думаю, что буду выглядеть убого, держа ребёнка.
not too bright 16
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not too good 62
not too far 44
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
not tonight 725
not today 1108
not tomorrow 85
not this week 36
not too close 43
not too hard 45
not too long 47
not too 17
not too well 25
not tonight 725
not today 1108
not tomorrow 85
not this week 36