Of the population Çeviri Rusça
732 parallel translation
... individuals, yes. As atoms in the cosmos of Soviet Russia. ... and 30 million peasants, 85 % of the population....... into an automobile and the muzhik into a tractor... and then let the capitalists try to keep....
... каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85 % населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные...
I suppose if someone were to fall off a cliff or something, that might upset the balance of the population.
Полагаю, если бы, скажем, кто-то упал со скалы, это нарушило бы баланс популяции.
... the enthusiasm of the population - - - - all these things cause delay.
Проколы, поломки, энтузиазм населения. Все это задерживает
But a large part of the population is in the process of becoming middle class... and many of the middle class's moral values are values that the country cannot do without.
Но большая доля населения сейчас становится средним классом... и множество ценностей среднего класса являются ценностями, без которых страна не способна существовать.
To restrict a segment of the population to such hardship is unthinkable in an evolved culture.
Блокирование части населения в столь тяжелых условиях - немыслимая вещь для развитого общества.
That over eight percent of the population will always be mice.
Что чуть больше 8 % населения всегда будет мышами.
Only the poor... that in the city of Naples are exactly, 85 % of the population. Because all problems will be solved... the grave problem of abortion, in Italy, which is so much talk.
Только бедни в город Неаполь, где они восемьдесят пять процент населений, это отлични решений проблем, серьезни проблем аборт в Италия, который много обсуждать.
The great plague wiped out nine tenths of the population.
Великая чума унесла жизни девяти десятых населения.
Do you know that the population of Cocoanut Beach has doubled in the past week?
Вы знаете, что население Кокосового берега удвоилось за последнюю неделю?
3 kilometers away, from a hill top we look down on the 52 villages of Las Hurdes. They have a total population of ten thousand.
В 3х километрах, с вершины одной из гор, окружающих город, мы обнаруживаем 52 деревеньки, которые и составляют Лас Хурдес, с общим населением в 10,000 чел.
There is always a part of the people who stand out as really active fighters... and more is expected from them than from the millions of national comrades in the general population.
Всегда была часть среди народа которая оставалась настоящими активными борцами... и от них ожидается больше чем от миллионов человек среди общего населения.
Maybe some of you are working too hard to enlighten the civilian population and maybe some of you PX millionaires have found out you can parlay a pack of cigarettes into something more than 20 smokes.
Может быть, кто-то слишком старается просвещать гражданское население и, может быть, кто-то, разбогатев на рационах, узнал, что пачка сигарет может дать нечто большее, чем 20 перекуров.
If a girl killed every man who got fresh with her, how much of the male population do you think there'd be left?
Если бы девушки убивали каждого, кто хотел бы с ними поразвлечься, сколько мужского населения осталось бы?
Far from humorous, this unfortunate urge strikes 84.6 % of the married male population rising to an alarming 91.8 % during the summer months. "
"Несмотря на шутливое название, этот эффект..." "... поражает 84.6 % женатого мужского населения... " "... в летние месяцы достигая угрожающей цифры - 91.8 % ".
Where does the evacuation of the civilian population?
Началась ли эвакуация гражданского населения?
My dear, the complete female population of Palm Beach... has put on the war paint tonight.
Моя дорогая, сегодня всё женское население Палм Бич находится в полной боевой готовности.
By providential chance, the giant body missed the heavy centers of population and plunged into the Pacific - off the Mexican coast. - Turn that thing off!
Чудесным образом, гигантское тело миновало, крупные населенные пункты и рухнуло в Тихий океан, рядом с мексиканским побережьем.
Like the 10 tallest mountains, and the population of Portugal the average annual rainfall in New Zealand- -
Как, скажем, 10 самых высоких гор, население Португалии,.. ... среднее годовое количество осадков в Новой Зеландии.
As of the October 1957 census, its population was 8,556,103.
По состоянию на октябрь 1957 г, его население составило 8.556.103 человека.
No. We're the total population of New YOrk.
Мы - единственные жители Нью-Йорка на данный момент.
I'm Ben Thacker... total population of the Southern hemisphere,
Я Бен Заккер. Боюсь, я - единственный житель Гудзона.
On November 1, 1959, the population of New York City was 8,042, 783.
На 1-е Ноября 1959 года население Нью Йорка составило 8 042 783.
Our home office has 31,259 employees which is more than the entire population of, uh... Natchez, Mississippi.
В нашем центральном офисе находится 31 259 работников что больше, чем население городка Начез, штат Миссисипи.
In the year 1860, 22nd October, in Donnafugata at six p.m the municipal electoral committee met to examine the votes given in the plebiscite by the population of this community
В год 1860 от Рождества Христова 22 октября в Доннафугате в 6 часов пополудни наша комиссия собралась, чтобы подсчитать голоса избирателей округа.
and "major population centre" aren't exactly the happiest of bedfellows.
и "важный населённый пункт" обычно не дружат.
My dear boy, when I was here before, the, what, the total population amounted to, a handle of people, merely a hundred.
Мой дорогой мальчик, когда я был тут прежде, то количество людей, приносящих неприятности на этой планете было всего 100.
What's the population of Alphaville?
Сколько жителей в Альфавиле?
And to each of these locations, being those 25 key cities in which reside almost one third of the entire population of Britain,
На эти объекты, которые являются 25-ю ключевыми городами, и в которых проживает почти одна треть всего населения Великобритании,
Should Britain ever thus attempt the evacuation of nearly 20 per cent of her entire population, such scenes as these would be almost inevitable.
В условиях, когда в Великобритании пытаются эвакуировать почти 20 процентов всего населения, такие сцены как эти почти неизбежны.
... will depend whether the explosive increase of population on this planet will ultimately lead to a disaster from which none will be exempt or to a new dawn of plenty for all of humanity.
... зависит судьба человечества : приведёт ли перенаселённость нашей планеты к безнадёжной катастрофе для всех и каждого или к началу нового рассвета для всего человечества.
A well dressed military wearing the strange hats of the Saint Cyriens, who would've waged a war of secession, guarding the leisure of a population that's tranquil, rested... resting...
Одни из самых прекрасных военных в головных уборах, обладатели самых странных шляп на планете, воспитанники Сен-Сира, которые развязали бы войну между Севером и Югом, в заботе о досуге смирного, отдыхающего, успокоившегося населения...
The population of the Earth, what weapons we use, what food we eat.
Население Земли, какое оружие мы используем, Что мы едим.
Liaison between the forces of the occupation and the civil population.
Посредник между оккупационными силами и гражданским населением.
Perhaps of more concern is the fact that this android population can literally provide anything a human being could ask for, in unlimited quantity.
Они все преданны Мадду. Но больше всего меня беспокоит тот факт, что андроиды могут буквально предоставить человеку все, что он захочет, в неограниченном количестве.
Yes, Mudd, you've been paroled to the android population of this planet.
Да, Мадд, мы отдали тебя на поруки андроидам этой планеты.
The population of four planets?
Население четырех планет?
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship.
Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
The police are incapable of solving these crimes, which are scaring the population.
Полиция не в состоянии раскрыть эти преступления, так пугающие мирное население.
Population 1 360 000... at the large bay in the Ocean in the wealth of stores and the grandeur of buildings its main streets rival those of the largest cities of the world.
1 360 000 жителей, на берегу океана. Главные улицы по богатству магазинов не уступают первым городам мира.
It is not China. In China it would be rather difficult to find the man. There you have a population of 400 million.
Вот в Китае трудно найти человека, там 400 миллионов населения, а у нас всего 160, значит в 3 разалегче, чем в Китае.
The male population of the Federation.
Мужчины Федерации.
The donor was the entire population of South Wales and the new body is functioning normally.
ƒонором было все население ёжного " эльса и новое тело функционирует нормально.
Dozens of people have been at the Nahueltoro bridge since dawn, waiting for the judge and police authorities, who, along with confessed criminal Jorge Valenzuela Torres, better known as "The Nahueltoro Jackal", will reconstruct this horrible criminal act that... has shaken the population and which left six innocent people dead.
Еще на рассвете огромная толпа собралась здесь, у моста Науэльторо, в ожидании судебных и полицейских следователей, которые, вместе с сознавшимся убийцей Хорхе Валенсуэлой Торресом, более известным под именем Шакала из Науэльторо, попытаются реконструировать это ужасное преступление, потрясшее общественность и приведшее к шести невинным жертвам...
To the population of Tremolat, in Perigord
Посвящается жителям Тремола в Перигоре
In view of the grave sexual situation in this country, when hundreds and thousands of sex maniacs... are peeping and turning on... all the population everywhere.
Ввиду серьезной сексуальной ситуации в этой стране, когда сотни и тысячи сексуальных маньяков... подглядывают и вовлекают в это... все больше населения!
Because it has been agreed by the nations of the world that the earth can no longer sustain, a continuously increasing population, as of today, the 1st of January, we join with all other nations of the world
"¬ св € зи с возникшей необходимостью" "наци € ми всего мира" " "емл € больше не может поддерживать"
And the Bureau of Population Control announced today that the recently reclaimed Arctic areas are now ready for habitation.
Комитет по вопросам рождаемости объявил сегодня, что недавно восстановленные арктические районы теперь пригодны для проживания.
The entire population of India could be rehoused on the moon within 10 years.
Все население Индии может быть переселено на Луну в течение 10 лет.
" On the night of February 7, the population of Lisieux was awakened by a deafening explosion.
" В ночь на восьмое февраля население Лизье было разбужено оглушительным взрывом.
Then here's the population register's annotation - about an unfinished notification of changed address
Тут тогда аннотация о регистрации населения и несогласованной смене адреса.
( Radio : ) Only thanks to the valuable help of the whole population was our country able to pass this terrible test.
( Радио : ) Только благодаря значительной помощи всего общества наша страна смогла пройти через это ужасное испытание.
of the 218
of them 508
of these 67
of the world 21
of the time 135
of the penal code 23
of the vote 33
population 70
of that i have no doubt 18
of this 39
of them 508
of these 67
of the world 21
of the time 135
of the penal code 23
of the vote 33
population 70
of that i have no doubt 18
of this 39