Our dog Çeviri Rusça
399 parallel translation
They can't understand why we didn't know what it meant When our dog wouldn't go up those stairs.
Они не могут понять почему мы не знаем, что это означает... когда собака не хочет подниматься вверх по лестнице.
Anyway, she just picked up her raincoat and her bathing suit... and our dog and she left!
Она просто взяла свой плащ, купальник и собачонку. И ушла.
- That's our dog.
- Наша собака.
It's just that we want the best advice for our dog, you see.
Видите ли, нам необходима консультация по поводу нашей собаки.
Our dog-days are our masters.
Засуха - хозяйка над нами.
It's Kim our dog.
Наш пес Ким попал под машину.
Our dog!
Наша собака!
That's our dog!
Это же наша собака!
- What about our dog's blood?
Да? А как же кровь нашей собаки?
Do you want to be our dog?
Хочешь быть нашей собакой?
I don't wanna leave till our dog finishes.
Я не уйду пока наша собака не прибежит.
You know our dog is...
Вы знаете Наша собака...
You're not going to let our dog die, and that's it!
Мы не дадим умереть своей собаке, вот и все!
She's smart enough to find me here. That's our dog!
Она достаточно умна, чтобы меня найти.
That's funny. Because our parents actually did.. send our dog off to live on a farm.
Забавно звучит, ведь наши родители как раз отправили нашу собаку жить на ферму.
Just our dog, Piranha.
Это наша собака Бруно.
Ray £ ¬ he's not our dog.
Рэй, она не наша собака
Take a tip from our dog friends, and treat yourself to your favorite toy.
Примите совет от наших друзей собак и побалуйтесь с любимой игрушкой.
- Oh, my God! LaPooh, our dog!
Боже, Ла Кака, мой пёсик.
Our story is that the dog, one of those great big monsters yanked on the leash and threw her to the floor.
Наша история в том, что собака, этот гигантский монстр дернула за поводок и повалила её на пол.
We have had to eat our poor dog Vespus.
Нам пришлось съесть бедного пса Веспуса!
The sooner you give us our money, the sooner you get the dog back.
Чем скорее вернешь деньги, тем скорее получишь собаку.
- Don't worry, he's our guard dog.
- Это наша собака-сторож.
I object, in the strongest possible terms - to this obvious reference - to our own slogan "It's a dog's life- - er... man's life- - in the modern army."
Я, насколько это возможно, отрицательно отношусь к совсем очевидной отсылке нашего слогана "Собачья жизнь"... Э-э-э, то есть, - "Мужская жизнь" в современной армии.
You don't have to get mad because you didn't find our dead dog.
- Чего злиться, собаку-то ты не нашёл.
Going to have dessert when we finish our hot dog?
Не хотим заказать десерт?
We already lead a dog's life Yet Supervisor Tang wants to deduct half our wages... For the so-called welfare fund
Жизнь у нас собачья, а тут ещё и надзиратель Тан хочет вычитать из наших зарплат на нужды так называемого фонда благосостояния.
That's the dog that peed on our towel!
Это та собака, которая помочилась на наши полотенца!
Mr Herriot, my wife and I are childless and now that we're both pensioned off, so to speak, well, we had it in mind to buy a dog of our own.
Мистер Хэрриот, у нас с женой нет детей и сейчас, когда мы оба на пенсии, так сказать, то решили купить себе собаку.
The head dog said : "I suggest that due to poor hygiene here, our assholes be left at the door."
"Поскольку нам предстоит провести здесь не один день, предлагаю в целях гигиены оставить свои зады в гардеробе."
We will forward 400 guineas... to this scabrous monument to a pen. And our receipt will be Mr. Neville's drawing in the bath-house. The one with the little dog.
Мы готовы внести четыреста гиней на этот забавный памятник перу и взамен получить рисунок мистера Нэвилла, изображающий купальню Тот, с собачкой виляющей хвостиком...
You're gonna endanger our client the nice lady who paid us in advance before she became a dog.
Ты, собирающиеся, подвергают опасности нашего клиента хорошая леди, которая заплатила нам прежде, чем стала собакой.
He killed our dog!
Он убил нашу собаку!
You stole our dog!
Вы украли нашу собаку!
And now our poor innocent dog!
И он виноват в смерти нашей бедняжки.
That's our lucky dog right over there.
Вон там наша счастливая собака.
- Big Ben, our guard dog?
- Большой Бен, наша сторожевая собака?
Our warranty doesn't cover fire, theft or acts of dog.
Гарантия не покрывает пожар, кражу и собачьи проделки.
That's just Andretti, our guard dog.
Это Андретти, наш сторож.
And when my wife catches you behind our lines, you will die like a dog, sir.
А когда моя жена поймает вас в нашем тылу, вы умрете, как собака, сэр.
Now, one sniff of this baby... and our tracking dog will be hot on his trail.
Сейчас собачка его понюхает и сразу возьмет след.
And then the dog - not our klichesh.
И собаку-то не по-нашему кличешь.
Now, I'd like to welcome you all to the Lamb and Flag, especially our rival pub, the Dog and Handgun.
Хочу поприветствовать всех вас в "Ягненке и Флаге", особенно представителей конкурирущего паба "Собака и Ружье".
Well, we're the Romans, I am a legionary ; this is our leader, Mr. Dog. "
Так, мы римляне, я легионер. Это наш вождь мистер Пес.
- Our own dog.
Наша собака.
What happened to me is what happens in lots of families, there is neither dog nor cat, and then one of our children,
Это связано во многом с семьёй.
That Dad can interpret the looks from his dog and has only the spottiest recollections of our childhood?
Этот папаша различает каждый взгляд своей собаки, но только обрывками помнит наше детство.
But I was just sayin'to Mr. Dog over here, that if it was my barbecue... I'd wait for that old jumbo jet in the sky before I start killin'our only leverage.
Ho я гoвopил миcтepy Пcy, чтo ecли б этo былo мoe бapбeкю, тo я бы пoдoждaл caмoлeтa, пpeждe чeм yбивaть нaшиx eдинcтвeнныx гapaнтoв.
- Oh, my God! Our dog died!
Боже мой, мой пёсик умер!
Ruff! It was our ability to communicate in dog that lead him to me on the roof, and saved my life.
Единственный язык, который мы с папой понимали, был собачий.
Well, Sheila, while you're getting set up over there, let's bring out our first act, Yippie the back-fiipping dog!
Что ж, Шейла... пока вы там обустраиваетесь, давайте объявим первый акт : Йиппи, собачка-акробат!
dogs 267
doggy 93
dog food 22
doggie 88
doggett 48
dogen 20
dogmatix 17
dogs barking 59
dog barking 129
dog shit 17
doggy 93
dog food 22
doggie 88
doggett 48
dogen 20
dogmatix 17
dogs barking 59
dog barking 129
dog shit 17
dog barks 84
dog head 21
doggone it 40
dog whimpering 16
dog whimpers 17
dog barking in distance 31
our deal 16
our daughter 86
our date 18
our dad 25
dog head 21
doggone it 40
dog whimpering 16
dog whimpers 17
dog barking in distance 31
our deal 16
our daughter 86
our date 18
our dad 25