Over intercom Çeviri Rusça
52 parallel translation
( OVER INTERCOM ) There are no orders to move the prisoners. Hold them.
Не было приказа перемещать пленных, задержи их.
Dr Williams... ( MAN GROANING OVER INTERCOM ) Don't move.
Не двигаться.
( OVER INTERCOM ) Davros wishes all members of the Elite scientific corps to assemble in the main laboratory immediately.
Даврос хочет, чтобы все члены Специального научного корпуса собрались в главной лаборатории немедленно.
Gerald : [Over intercom] YES, DOCTOR.
Да, доктор.
WOMAN [OVER INTERCOM] : Is that you, Ana?
- Анна, это вы?
( over intercom ) :
Денни Трипп.
[Woman over intercom] Your attention, please... you're in way over your head, kid.
* Внимание! * Ты слишком много на себя берешь, малыш.
MAN [OVER INTERCOM] : We're ready.
Единственная нормальная семья...
Um, anyway, all right, I have this other idea about ipads and how they- - [over intercom] Dickey, sorry to interrupt.
Ну, тогда ладно, у меня есть мысль насчёт айпэдов, и как они... Дики, извини, что прерываю.
( over intercom ) : I think you know what I want.
Я думаю ты знаешь что мне нужно.
[Over intercom] Stubeck, Pierce, please return. Code three.
Стюбек, Пирс, возвращайтесь.
- [Over intercom] Ten-four, we're on our way.
Десять-четыре, уже в пути.
- [Over intercom] Stand clear of the closing doors.
Осторожно, двери закрываются.
- [Over intercom] Next stop, greenpoint.
Следующая станция "Гринпоинт". Отведу тебя к себе, но бегом. Ох!
( Ted over intercom ) Ladies and gentlemen, as a safety precaution, we'll be depressurizing the plane during our descent, so please fasten your seatbelts.
Дамы и господа, в качестве меры предосторожности, во время посадки мы разгерметизуем самолет, поэтому, пожалуйста, пристегните ремни.
MICKEY ( over intercom ) :
Отличные новости.
MICKEY ( over intercom ) : Too bad the one person who could stop you from making mistakes like that was told he has to move out next month.
Такая жалость, что единственному человеку, способному уберечь вас от подобных ошибок, велено съехать отсюда в следующем месяце.
MICKEY ( over intercom ) : Hello, Mr. Eriksen.
Здравствуйте, мистер Эриксон.
LILY ( over intercom ) : Marshall, I just remembered I saw a box of matches in the drawer by the trash can.
Маршал, я вспомнила я видела коробок спичек в ящике рядом с мусоркой.
( evil chuckle over intercom )
.
( over intercom ) :
Ой.
- What? [Over intercom] I think we should have sex.
Я догадываюсь, что ты хочешь сказать.
[Over intercom] Crews, hurry it up!
Поторопитесь! ( по громкоговорителю )
Take off your foot. This ambulance 61 on med channel 5. [Over intercom] Go ambulance 61.
придется ампутировать вам ногу скорая помощь 61 на мед линии 5 скорая помощь 61, давайте!
[Over intercom] Accident. 501 north wabash.
Несчастный случай. 501 север Wabash.
( Man over intercom ) Just one more minute.
Осталась всего минута.
[Over intercom] Uh, guys?
Парни? Парни.
WOMAN : ( OVER INTERCOM ) Admin nurse to 401, admin nurse to 401.
Женщина : главная сестра в 401, главная сестра в 401
( Woman over intercom ) Senator Coto, there's a reporter from "The Star" out here waiting to talk to you, a guy from "The Chicago Tribune," and your wife on line one.
Сенатор Кото, здесь журналист из "Стар" ожидает, чтоб поговорить с вами, и парень из "Чикаго Трибьюн", и ваша жена на линии.
MAN : ( Over intercom ) So, as you know, you're here to screen a commercial the agency just completed.
Итак, как вы знаете, вы здесь для того, чтобы просмотреть новый рекламный ролик агентства.
MAN ( over intercom ) : Hello?
Здравствуйте?
Let's give him hell! ( over intercom ) :
- Бросим его в пекло!
MAN ( over intercom ) : Attention, shoppers.
Уважаемые покупатели.
[alarm chimes, buzzes] ( over intercom ) truck 81, squad 3, ambo 61--car fire.
Расчёт 81, Спсатель 3, Скорая 61... горит машина.
WOMAN ( over intercom ) :
Женщина ( по громкой связи ) :
Well, I might have, then again I might not. Especially not over the intercom.
Мог бы, но я не могу так говорить особенно по внутреннему телефону.
( intercom buzzes ) WOMAN ( over intercom ) : Dr. Karnofsky,
Доктор Карновски, миссис Магашак ждет вас в третьей комнате.
If a baby cries, you will hear it over the intercom.
Если младенец плачет, вы услышите его по радио.
# Have you ever been dissed over the intercom? #
По интеркому вас хоть раз обижали?
What they don't expect is that they hear an announcement over the intercom.
Чего они не ожидали, так это услышать знакомый голос по внутренней связи.
[Over intercom] Save us cookies.
Оставь нам печенек.
Since you're her boyfriend you should make her smile... or say sweet things over the intercom, like Gamboa.
Если ты её парень, ты должен сделать так, чтобы она улыбалась. Или говорить ей приятные вещи в микрофон, как Гомбоа.
Can you ask Gamboa to do me a pep talk over the intercom? And come with this dress to the funeral.
Можешь попросить Гамбоа, чтобы он больше не пользовался громкой связью?
Don't you dare propose to me over the intercom!
Не вздумай делать мне предложение по переговорному устройству!
[Over intercom] Jenna Hamilton, please report to the vice principal's office.
А знаю, чем ты занимаешься после школы.
KRIEGER [OVER INTERCOM] :
- По одному вашему слову. - Кригер!
We were on our way to the hotel, in the bus, and over the intercom comes :
Да, мы ехали в отель и вдруг голос :
I guess that's what happens when your dirty laundry is aired over the hospital intercom.
Предполагаю, это то, что произошло, когда Ваше грязное белье транслируется по всей больнице.
Why hasn't the conductor come over the intercom yet?
Почему машинист так и не вышел на связь?
[alarm chimes, buzzes] ( over intercom ) ambulance 61, person down.
Скорая 61, потеря сознания.
We tried to get you over the intercom, and then when you didn't come, I might have kind of panicked.
Мы пытались позвать вас по интеркому, а когда вы не пришли, я слегка запаниковала.
intercom 16
intercom buzzes 16
intercom beeps 19
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
intercom buzzes 16
intercom beeps 19
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over the years 188
over and out 217
over the moon 17
over my dead body 168
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the last 29
over the centuries 18
over the moon 17
over my dead body 168
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the last 29
over the centuries 18
over it 24
over me 34
over the past 29
over phone 49
over the phone 23
over what 54
over dinner 25
over the next 26
over and over 188
over speaker 38
over me 34
over the past 29
over phone 49
over the phone 23
over what 54
over dinner 25
over the next 26
over and over 188
over speaker 38