English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / People

People Çeviri Rusça

194,274 parallel translation
Specifically, we are in Dubai, which means, for the first time ever, we are the three poorest people in the tent.
А именно из Дубая. И это означает, что сегодня впервые мы - самые бедные люди в нашем шатре.
155mph. Costs £ 7 million. Seats 23 people.
Развивает скорость до 250 километров в час, стоит семь миллионов фунтов, вмещает 23 человека.
People will want to know.
Людям это будет интересно.
If you drive a GTI, you're going to get to where you're going more quickly, which means you're going to meet more people, have more experiences, learn more stuff.
На "GTI" прибыть в пункт назначения можно гораздо быстрее. Это значит, будет больше времени для общения, для новых впечатлений и новой информации.
- How will people cope?
Как такое пережить?
This is the sort of countryside where people can do nice things, like go for a walk or a picnic.
В этой сельской местности можно делать много приятных вещей. Например, прогуляться. Отправиться на пикник.
But the people with me here today really do love it.
Но со мной сегодня люди, которые действительно ее любят.
These people behind me are called winchers, and what they like doing is winching.
Этих людей называют "лебедчиками". Им нравится упражняться с лебедкой.
We failed... because we aligned ourselves with the wrong people.
Мы облажались... потому что мы стали союзниками не с теми людьми.
If we send the NYPD and the FBI in on a manhunt, people will notice, and then... the panic and the chaos will start all over again.
Если ты пошлем полицию и ФБР на охоту, люди заметят, и тогда... паника и хаос начнутся снова.
We need a small, tactical team that will escape notice, people who understand what's going on.
Нам нужна маленькая ловкая команда, которая не попадется на глаза людям, которые понимают, что происходит.
Only it wasn't contraband. It was people.
Только не контрабанду.Людей.
Yeah, and you want to stop whole boatloads of people from finding safe haven, all because of what he did to one man eight years ago?
О, да, и ты хочешь остановить полные лодки людей, ищущих безопасное убежище, из-за того что он сделал одному человеку восемь лет назад?
I was told these people wanted to do good.
Мне сказали эти люди хотят как лучше.
Of course, that's a great comfort to me because I just lost my career, most of my friends, my fiancé, your dad's freedom, and people died.
Да, конечно, это отличная новость для меня, потому что я только что потеряла карьеру, многих друзей, жениха, свободу твоего отца, и люди погибли.
I think it helps to have people who are single.
Думаю, лучше иметь одиноких людей.
He went to the only people who could help him...
Он пошел к единственным людям, которые могли ему помочь...
To save a bunch of people who didn't believe you, who didn't see what you had seen coming?
Конечно же, мне нужно было остаться. Чтобы спасти кучку людей, которые даже в тебя не верят, которые не видели то, что видела ты, что что-то надвигается?
With this information, an enemy can create an attack so perfect that the people won't know it's happening until it's too late.
Вместе с этой информацией, враги могут создать угрозу такую безупречную, что люди даже не поймут, что происходит, пока не будет поздно.
The people behind them know the information is out there.
Люди, стоящие за этим, знают, что эта информация есть.
This team will be taking down people who think they're untouchable, organizations who believe that justice doesn't apply to them.
Эта команда будет выслеживать людей, которые думают, что они неприкосновенны, организации, которые верят, что принцип справедливости к ним не относится.
There were 100 people here and we were sitting in the front row.
Здесь было 100 человек, и мы сидели в первом ряду.
Well I'm thinking that if, as I suspect, that suicide note was faked and Esther was pushed to her death. Then, as there seem to be only four people at the festival who knew her, it has to be one of them that did it.
Я думаю, что если, как я подозреваю, предсмертная записка была подделана, и Эстер столкнули, тогда, как видим, на фестивале было лишь четверо людей, которые её знали, и это наверняка сделал кто-то из них.
Some people, eh?
Во народ, а?
She'd been on the island five days and we've established she only had contact with four people.
Она провела на острове 5 дней, и мы установили, что контактировала она лишь с 4 людьми.
Real power... because the people believed in her.
Настоящая власть... потому что люди в неё верили.
Amazing what people will buy, isn't it?
Невероятно, на что люди могут купиться, правда?
There were 100 people here, and we were sitting in the front row.
Здесь было 100 человек, и мы сидели в первом ряду.
There are only two people who could've been the third presence in that room, who could've let Esther into Lizzie's house, been present at the interview, and, thus, known about the clifftop plan.
Присутствие третьего человека в той комнате могли бы подтвердить лишь двое людей, которые могли бы впустить Эстер в дом Лиззи, присутствовать при интервью и в итоге узнать о плане со скалой.
The bigger the conspiracy, the bigger the people involved.
Чем больше заговор, тем больше людей участвует.
You have lots of security and people recognizing you.
У тебя много охраны и люди узнают тебя.
The people who work for me affect real change, and we don't have to color inside the lines.
Люди, которые работают на меня повлияли на реальные изменения, и у нас нету света внутри линии.
Don't go poking your nose into other people's craics, Greg.
Не суй свой нос в чужие трещины, Грэг.
I was charged with the unhappy task of letting one of you good people go.
Мне дали неприятное задание отпустить одного из вас.
The scenarios became more and more outrageous - people having sex in the most extraordinary places.
Сюжеты становились всё более эпатажными, люди занимались сексом в самых неожиданных местах.
Nothing else wrong with him apart from that, so he decided to donate himself - every organ - and he told me to keep tabs on all the people he helped, and to, erm, gather them together.
В остальном он был здоров. И он решил себя пожертвовать. Каждый орган.
You know why people mess with the cops?
Знаете, почему народ так пакостит копам?
Hey, and you don't care if innocent people get hurt?
А тебе что, всё равно, что невинные люди могут пострадать?
People die.
Погибнут люди.
Innocent people.
Невинные люди.
Exactly. Innocent people.
Вот именно, невинные люди.
Talked about how it was an easy job, about the people in the bank, like they were there.
Они говорили о том, что работёнка был лёгкая, о том, как вели себя люди в банке, - будто они там сами были.
Cops ain't supposed to have people murdered, Frank.
Фрэнк, копы не должны убивать людей.
So they must've been the only people who had the opportunity to kill
Поэтому возможность убить Чарли Тейлора была лишь у них.
He cared about people.
Он переживал о людях.
People don't often look kindly on ex-offenders.
Люди редко бывают добры к бывшим заключённым.
I'm playing in front of six people.
Я играю перед шестью людьми.
I don't know. I just feel bad leaving these people in this horrible place.
Я просто чувствую себя плохо, оставляя этих людей в этом ужасном месте.
Third Eye Blind will definitely wanna play the show if there's all these sick people there.
Третий глаз слепой точно захотят играть в этом шоу, если там будут все эти больные люди.
The other day I promised the same Chevy Cruze to five different people.
На днях я обещал один и тот же Шевроле Круз пятью разным людям.
Oh, but, I bet, underneath it all, when people get to know you, you're a really interesting character. No.
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]