Perfect Çeviri Rusça
26,557 parallel translation
That was a perfect day, wasn't it?
Он был просто чудесным, верно?
Perfect.
Идеально.
It's gonna be perfect because it's you.
Это будет идеально, потому что это с тобой.
A-And I wanted it to be perfect, and I saw that you were finishing.
И-и я хотела, чтобы все прошло идеально И я поняла, что ты уже закончил.
- Perfect.
- Идеально.
" It's perfect untouched.
" Он идеальнен нетронутым.
I mean, this is a beautiful place, now, in summer, and it's perfect for George to write his columns and what have you, but it's not a place for young people, is it?
Я имею в виду, это прекрасное место, сейчас, летом, оно идеально подходит для Джорджа писать свои колонки, но это не место для молодых людей, не так ли?
No, no, no, it's the perfect setting for our scary movie marathon.
Нет, нет, нет, это идеальное место для нашего киномарафона ужастиков.
I think it's the perfect answer.
Я думаю это идеальный выход.
We had an eight-hour delay, The Perfect Storm'91.
Рейс отложили на восемь часов из-за Идеального шторма в 1991.
It's the perfect time.
Очень даже время.
- They're far from perfect.
Они несовершенны.
- Because I just found a perfect match.
Потому что я только что нашёл идеальное совпадение.
- And that is a perfect match.
И это идеальное совпадение. Это безумие.
- What about running really fast through a wall, leaving a perfect outline of your body?
Что насчёт бежать так быстро сквозь стену, оставляя идеальный след твоего тела?
"I'm so perfect" from high school Conor?
"Мистер Идеал" из школы Конор?
"This is my perfect day," you said.
"Мой идеальный день", - сказала ты.
You see, that's a little bit more that'll make today my perfect day.
Это будет то самое "чуточку больше", что сделает мой день идеальным.
Oh, it's a perfect day.
Ах, это идеальный день.
Our marriage wasn't always perfect.
Наш брак не всегда был идеальным.
It's not a perfect plan, Frank.
План не идеальный.
God, it's a perfect fall New York day. I'm almost sorry we're leaving.
что мы уезжаем.
If Flynn was gonna use it, this would have been the perfect time.
Это был идеальный момент для её использования.
Aram, uh, his perfect date- - what would that be?
Арам. Идеальное свиданье для него... каким оно должно быть?
I study the art of war, work to perfect it.
Я изучаю искусство войны, совершенствую ее.
This old transport's the perfect place to find weapons, ammo, maybe even some proton bombs.
Идеальное место, чтобы найти оружие, боеприпасы, а может и снаряды.
Well, it's the perfect tool for our killer to lure his victim.
— Ну, это замечательный инструмент для нашего убийцы, чтобы заманивать своих жертв.
No, we want it to be perfect.
Нет, мы ведь хотим, чтобы все было идеально.
Anyway, this could be the perfect role to raise my American profile.
В любом случае, это будет идеальная роль повысить мою популярность в Америке.
I think it's perfect.
Я думаю, это идеально.
Perfect.
Супер.
That's perfect for you.
Это же идеально для тебя.
A perfect place for a handler to meet an undercover agent.
Идеальное место для встречи с тайным агентом.
This is perfect.
Превосходно.
You worked your way through that bar today with perfect recall.
Ты работала сегодня по особенному в баре и получила отличный отзыв.
Remember, practice makes perfect.
Помните, повторенье - мать ученья.
That's perfect.
Отлично.
Oh, yeah, I'll def... Yeah, makes perfect sense.
создайте идеальные ощущения.
Are these cars absolutely perfect for Los Angeles or what?
Разве эти машинки не подходят Лос-Анджелесу, а?
Given the five-week end date, isn't it the perfect opportunity to consider this an experiment and collect data on our compatibility?
Эти пять недель вместе прекрасная возможность провести эксперимент и собрать данные о нашей совместимости?
That's why it's the perfect job for him.
Вот почему эта работа как раз для него.
But your medical records show that you have perfect eyesight, and hearing.
Но ваши медицинские записи говорят о том, что у вас прекрасное зрение и слух.
This was the perfect prison for her.
Это была бы прекрасная тюрьма для нее.
Which means it's the perfect prison for us.
Это значит, что это прекрасная тюрьма для нас.
That's plenty of time to pick up Louie at 1 : 00. Perfect.
Ещё же куча времени до часу, чтобы забрать Луи.
It's not as good as "Die Hard." "Die Hard"'s perfect.
Но не так, как "Крепкий орешек". "Крепкий орешек" идеальный. Понятно, Джейк.
No notes. It's perfect, Nick.
Ник.
It's-it's perfect.
Это идеально.
I thought it was gonna take forever, but... it was perfect.
но... Это было безупречно.
Perhaps you could find the perfect bun if... I don't know... You had your glasses.
Ты была бы в своих очках.
Yeah, right there. - Perfect.
- Идеально.
perfecto 44
perfectly 231
perfection 66
perfect match 27
perfect fit 27
perfect timing 287
perfectly normal 30
perfectly all right 21
perfectly fine 32
perfectly safe 17
perfectly 231
perfection 66
perfect match 27
perfect fit 27
perfect timing 287
perfectly normal 30
perfectly all right 21
perfectly fine 32
perfectly safe 17