English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Perfectly fine

Perfectly fine Çeviri Rusça

328 parallel translation
But why is she perfectly fine?
Но почему у неё такое прекрасное состояние?
Oh, perfectly fine.
В полном.
I'm perfectly fine!
Я их - - Дай сковороду!
I'm perfectly fine.
Я чувствую себя прекрасно.
There's a perfectly fine entrance for everyone else.
Новый замок что ли? Ключ не открывает.
- Yes, dear, perfectly fine.
- Да, дорогой... Все хорошо.
It's perfectly fine out here.
Здесь прекрасно.
I'm perfectly fine.
Со мной все в полном порядке.
I'm feeling perfectly fine and friendly.
А я в отличном дружелюбном настроении.
I'm perfectly fine.
У меня все прекрасно.
Perfectly fine.
Очень хорошо.
You hang this outside for 20 minutes, it's perfectly fine.
Эту можно повесить за окно на 20 минут, и она будет в порядке.
She'll be happy, I watered her picture every morning, it's perfectly fine -
" Смотри-ка, а вот и Эмили... Она будет очень довольна.
I'm really perfectly fine.
Я действительно отлично себя чувствую.
Besides, I feel perfectly fine.
К тому же, я чувствую себя прекрасно.
- I am perfectly fine.
- Я в полном порядке.
Look. I'm fine. I'm perfectly fine!
Взгляните на меня, я абсолютно здоров!
And I am a government official, after all, so everything's going to be perfectly fine, okay?
хотя по мне и не скажешь. Так что все нормально.
No. Perfectly fine.
Нет, все нормально.
We're perfectly fine.
Мы в полном порядке.
Everything's perfectly fine?
Все в полном порядке, да?
No, this is... This is perfectly fine.
Нет, все замечательно.
He was perfectly fine until about a block from here.
Он прекрасно себя вёл, пока до дома не остался один квартал.
I'm perfectly fine.
Я в полном порядке.
And I suppose the bilious curds you force-fed me from your teat were perfectly fine then?
А я полагаю, что желчное свернувшееся молоко, которое ты мне насильно скармливала из своего соска тогда было полностью прекрасным?
This chair is perfectly fine.
В этом кресле совершенно нормально.
Despite what the Doctor told you, I feel perfectly fine.
Несмотря на то, что сказал вам доктор, я чувствую себя прекрасно.
Perfectly fine one moment, then suddenly- - unconscious the next.
Сначала он в сознании, и вдруг неожиданно - без сознания.
I'm perfectly fine.
Я в отличной форме.
- This is perfectly fine.
- Всё прекрасно.
I'm perfectly fine.
Замечательно.
He was like, "I'm perfectly fine"!
Он был такой "Я в полном порядке!"
It's perfectly fine.
С ней все в порядке.
Then you spend years trying to corrupt and mislead this child fill its head with nonsense, and still it turns out perfectly fine.
Потом ты годами пытаешься испортить своё дитя, сбить несмышлёныша с толку, а тот идёт своим путём.
Everything is perfectly fine.
Всё просто замечательно.
Anyway, Chloe's with him now... and he seems perfectly fine.
Все равно, с ним сейчас Хлоя и он выглядит абсолютно нормально.
RIGHT THERE, THAT'S PERFECTLY FINE.
Это просто отлично.
- I'll be perfectly fine.
- Ничего со мной не случится.
The one we have is perfectly fine.
Тот, что есть прекрасно подходит.
Fine, I'm perfectly fine
Все хорошо. Все отлично. У меня все отлично.
So maybe you're the one who needs the help, because I am perfectly fine.
И может быть тебе нужна помощь, потому что я - совершенно номальный.
And so the AGA man kept coming, and he kept saying,'It's perfectly fine.'
Работник из AGA приходил и повторял : "Всё с ней в порядке."
I'm perfectly fine. There's no need to concern yourself.
Со мной всё прекрасно, тебе незачем беспокоиться.
- But I feel perfectly fine!
Но я в порядке. Чувствую себя абсолютно здоровым!
- You seem perfectly fine.
Ну, вы кажетесь вполне здоровым.
I feel perfectly fine.
Я чувствую себя вполне здоровым.
If you've become the Philosopher's Stone, then you should still be perfectly fine if I destroy this here.
Раз ты стал камнем, давай проверим, выживешь ли ты, если я вдарю по этой штуке.
That caused me to bust a perfectly good bottle of fine Kentucky redeye.
" з.за этого € разбил бутылку отличного виски.
I'm perfectly fine.
Нет, не надо.
Yes, I'm fine, and still perfectly in control of this body.
Да, отлично, и я по-прежнему контролирую её тело.
Fine. You people want to waste a perfectly good nomination... why, it's up to you.
Если вьы решили испортить такой замечательньый праздник, что ж, это ваше право :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]