English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Please listen to me

Please listen to me Çeviri Rusça

608 parallel translation
Please listen to me.
Пожалуйста, послушайте меня.
Mr Mori, please listen to me.
Господин Мори, пожалуйста, выслушайте меня.
- Please listen to me!
- Пожалуйста, послушайте!
Please listen to me, Harry.
Пожалуйста, послушай меня, Гарри.
Please listen to me.
Пожалуйста, выслушайте меня!
Please listen to me.
Прошу тебя, послушай.
- Please listen to me.
- Возможно, но я не могу.
Mrs. Simmons, please listen to me! - I'll listen.
- Миссис Симмонс, прошу вас, выслушайте меня.
Emiliano, please listen to me!
- Эмилиано, прошу послушай меня!
I beg you, please listen to me.
Я прошу тебя, выслушай меня.
Gigi, please listen to me!
- Пожалуйста, выслушай меня!
Please listen to me.
Пожалуйста, выслушайте меня.
Please listen to me.
Пожалуйста, выслушайте. Я ещё не закончил объяснения.
- Please listen to me.
- Хватит.
Will you please listen to me!
Пожалуйста выслушайте меня!
No, please just, please listen to me.
Нет, пожалуйста, пожалуйста, послушайте меня.
- Please listen to me.
- Прошу, выслушай меня.
Please listen to me.
Выслушайте меня, пожалуйста.
Now please listen to me!
Пожалуйста, послушайте меня!
Please listen to me!
Пожалуйста, послушайте меня!
Please listen to me.
Послушайте, пожалуйста,
PLEASE LISTEN TO ME.
Прошу, послушайте меня.
Will you please listen to me for a moment.
- С чего бы мы стали? - Пожалуйста, послушайте меня.
Aw, listen to me, please!
Выслушайте же меня!
- Whitey, listen to me, please.
- Уайти, послушай, пожалуйста.
Please, Gloves, listen to me.
Пожалуйста, Гловс, послушайте меня.
Please, listen to me!
Пожалуйста! Выслушайте меня!
Andrea, I need to talk to you. Listen to me, please.
Андреа, мне нужно поговорить с тобой, последний раз, выслушай меня.
Hello. All of you, listen to me, please.
Здравствуйте, прошу минутку внимания.
Listen to me, please.
Послушайте меня, умоляю!
- Please, listen to me.
- Пожалуйста, послушай меня.
Charlotte, please, listen to me.
Шарлотта, прошу тебя, послушай.
Listen to me, please.
Послушайте минуту, прошу вас.
Listen to me please!
Послушайте меня, умоляю вас!
Please let me listen to this first, I love classics.
Пожалуйста, позвольте мне сперва послушать : я люблю классику.
Please, listen to me.
Хоть здесь и не место - прошу, выслушайте меня.
Please Karuna, listen to me.
Пожалуйста, Каруна, послушай...
Open the door and listen to me please!
Открой дверь, и послушай меня, пожалуйста!
Clyde, listen to me. Clyde, please.
Пожалуйста, послушай меня, Клайд.
Now listen. Hear me good, Mama, please. Don't make me have to send you to jail.
А теперь послушай меня внимательно, мама, пожалуйста, не заставляй меня сажать тебя за решетку.
Please, calm down and listen to me.
Пожалуйста, успокойся и выслушай меня
Now please, listen to me.
Теперь, пожалуйста, слушайте меня.
Teresa, listen to me please.
Тереза, послушай меня, пожалуйста.
Listen to me, please.
Выслушайте меня, пожалуйста.
Listen to me, Karp, but, please, don't get excited.
Выслушайте меня, Карп. Тoлькo, умoляю Вас, спoкoйнo.
Mrs. Wortzik, please, listen to me.
Миссис Ворчик, послушайте.
Listen, now listen to me, please!
Послушайте, теперь выслушайте меня, пожалуйста!
Listen to me, please. You will have to forgive me for this scene.
На фоне прекрасной прожитой нами недели она утратит свою значимость.
- No. No! Andor, please, listen to me.
Андор, пожалуйста, послушай.
No, Listen to me, please.
Нет. Послушайте, пожалуйста.
Oh, listen to me, Virginia, please...
Ну послушай меня, Вирджиния, пожалуйста...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]