Pointing Çeviri Rusça
1,580 parallel translation
Mike, you'd have to do a lot more than get it in his hands. He's gonna have to be pointing that sucker.
Майк, тебе придется не просто заставить его взять пистолет, но и сделать так, чтобы он направил его на кого-нибудь.
Fine, then you can stop pointing your finger at my mother.
Прекрасно, стало быть - перестаньте тыкать пальцем в мою мать.
Right now I'm just a guy pointing a gun at your head. Who are you?
Прямо сейчас я парень, который целится пистолетом в твою голову.
I'm pointing my thumbs at God.
Я показываю большими пальцами на бога.
The evidence indicates domestic, and everything's pointing to Fifth Column.
Улики указывают на то, что террористы из американцев, и всё указывает на Пятую Колонну.
Everything is pointing to Ronaldo Fuentes.
Всё указывает на Роналдо Фуэнтеса.
His--his shadow is pointing right to it.
Его... его тень падает справа от него.
Because you're used to taking pictures by pointing your phone at people.
Потому что ты фотографировал ( а ) направляя свой телефон на людей.
I'm just pointing out that she's very tidy.
Я просто говорю, что она аккуратистка.
Right before you were pointing a finger at Fletcher.
Прямо перед тем, как указать на Флетчера.
Instead of pointing fingers, let's focus on next steps.
Вместо того, чтобы искать виноватых, давайте подумаем, что делать дальше.
It's pointing at my vinyl.
Он указывает на пластинки.
And I want him to be pointing at some other guy.
И я хочу, чтобы он указал на какого-нибудь другого парня.
I do not enjoy pointing my gun at innocent women.
Мне не нравится тыкать пистолетом в невиновных женщин.
I want her to stop pointing guns at me.
Я хочу, чтобы она перестала направлять на меня оружие.
Is it still pointing at you?
Он все еще направлен на тебя?
Well, the best thing you can hope for right now is to get out of here alive, which you will not do if you keep pointing that gun at a cop.
Лучшее, на что ты можешь надеяться сейчас, это выйти отсюда живым. Но у тебя это не получится, если ты будешь направлять эту пушку на копа.
Coffee table on the left-hand side, coffee mug handle pointing to the left.
Журнальный столик – по левую руку, ручка на чашке смотрит влево.
That crazy guy was pointing a gun at me, look at the videos and you'll see.
Этот сумасшедший человек, угрожал мне оружием. Посмотрите у охраны видеозаписи.
İdris what are you saying, what are you pointing at?
Эдрис, что же ты нам хотел сказать?
That's the gap İdris was pointing at.
Вот о чём нам хотел сказать Эдрис.
Turing's patterns, Belousov's reaction and Mandelbrot's fractals are all signposts pointing to a deep underlying natural principle.
"зоры" ьюринга, реакци € Ѕелоусова и фракталы ћандельброта - всЄ это путевые столбы по дороге, ведущей к глубочайшим первоосновам устройства природы.
I have a gun pointing at your lady scrotum.
А у меня пушка, направленная на твои яичники.
But the analysis we've done is pointing to something unusual.
Но наш анализ указывает на кое-что необычное.
Sam just moved here from Madison, and I was telling him that Portland is much safer, so I guess he was just... pointing out that you're never as safe as you think you are.
Сэм только что переехал сюда из Мэдисона, и я сказала, что в Портлэнде намного безопаснее, поэтому он просто... Намекаю на то, что тут не так уж безопасно, как все считают.
It--it looks like- - like it's pointing, like--like a compass.
Похоже, что он куда-то показывает. Как... как компас.
Thanks for pointing out the bright side.
Спасибо, что нашёл и положительные моменты.
That criminal is holding a gun pointing to the policewoman's head... The neck is strapped with tapes
А преступник... оружие возле ее головы... привязал скотчем к ее шее
I was just pointing that out.
Просто ищу в этом смысл.
He's pointing fingers at his competitors. But according to N.Y.P.D., he had an after-hours meeting... on his calendar with Hayes the night that he died.
Он обвиняет конкурентов, но в полицейском отчете указано, что, судя по записям в календаре, в день убийства
Then out of the blue one day, I get a phone call, anonymous voice, pointing me right to her killer.
Потом внезапно раздался звонок от неизвестного, который назвал имя ее убийцы.
Well, that's what everything is pointing to.
Ну, все ведет к ним.
But you kept pointing to the little scrawny white one in the corner.
Но ты продолжала показывать на маленькую тощую белую в углу.
Thank you for pointing out my hypocrisy.
Спасибо за то, что указала мне на мое лицемерие.
There was a V-shaped soot pattern pointing to where it started in the hall.
Вот здесь v-образный след от сажи, указывающий, что все началось в холле.
- What are you doing? Will you please stop pointing that gun at me?
- Пожалуйста, не надо угрожать мне оружием.
She was right there, bent over, pointing her cute arse at me.
Она стояла прямо здесь, согнувшись и направив свою задницу прямо на меня.
When I left, the stinger was pointing north,
Когда я уходил, стрелка указывала север,
And as you keep pointing out, so is a dime ripping through her intestines.
Опасно.. And as you keep pointing out, so is a dime ripping through her intestines.
You're the one teaching Japanese half heartedly! You have a foreigner pointing out incorrect Japanese? Aren't you embarrassed as a Japanese person?
Да вы сами в японском ни бельмеса! что на ваши ошибки указывает иностранка?
You were the one pointing the gun.
Это ты в меня пушкой тыкал.
No, it just means that I have difficulty talking when someone is pointing a gun at me.
Нет, это значит, что мне сложно говорить с человеком, который держит меня на прицеле.
I'm not pointing any fingers, but I want it replaced.
Не будем показывать пальцем, кто именно, но я требую возмещения.
You kept pointing at me.
Постоянно тыкали пальцем в мою сторону
And my fears were confirmed by a mate of mine, Simon Singh, who wrote an article for The Guardian a couple of years ago pointing out that some chiropractors claim to cure infant colic, and asthma and ear infections in young children, right.
И мои опасения подтвердил мой друг, Саймон Сингх, написавший пару лет назад статью в The Guardian указывая на то, что некоторые хиропрактики утверждают, что лечат младенческие колики, астму и ушные инфекции у маленьких детей.
It only works if you take the patient's arms, move one of them down to his hip, and move the other one pointing straight up.
Это сработает только если одну руку пациента вы поместите ему на бедро, а другую поднимите вот так.
I'm not pointing the finger, but we're a fondant fancy down again.
Не хочу указывать пальцем, но снова пропала помадка.
Oh... Everything is pointing to Zecora being... bad.
что Зекора... плохая.
- I was simply pointing out that the story we had was consistent with the facts.
- Я просто показывала, что эта история согласуется с фактами.
All evidence is pointing Agent Yoon Hae In.
Все улики указывают на Юн Хе Ин.
You'd end up pointing your finger at him.
Закончится тем, что ты будешь показывать на него пальцем.
point 398
points 477
pointer 34
pointy 21
pointless 39
point taken 185
point and shoot 18
point is 259
point made 26
point blank 21
points 477
pointer 34
pointy 21
pointless 39
point taken 185
point and shoot 18
point is 259
point made 26
point blank 21