English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Rest easy

Rest easy Çeviri Rusça

207 parallel translation
Sleep tight, rest easy and come out fighting.
Крепко выспаться, легко встать и идти на дело.
Yes, I thought when she was ready to marry, With Trublot, this would make a good match! It would let me rest easy!
Ну да, говорил я себе : когда состарюсь, выдам ее замуж за Трюбло, отдам в надежные руки и спокойно умру.
You can rest easy here.
Отдохнете здесь.
It's done, you can rest easy.
Можешь отдыхать.
If you can see that, then it makes the rest easy.
Как видишь, это не поколебало нашего спокойствия.
You just rest easy.
Просто лежите спокойно...
And I need you to live with mama Teresa and her husband so I can rest easy.
И чтобы жить спокойно, мне нужно отправить тебя к маме Тересе и её супругу.
You can rest easy.
Вы можете спать спокойно.
Rest easy.
Не беспокойся об этом.
You can rest easy for a little while.
Тогда тебе рано беспокоиться,
Rest easy, friend, he cannot steal away your bride.
О, друг мой, я могу вас успокоить : Ему у вас невесту не отнять.
- It won't rest easy, you know, boy.
- Она не успокоится, мой мальчик.
And when they die like that, they'll never rest easy.
Ни одна душа не успокаивается после такой смерти.
You can rest easy on that account... it's...
Нет, точно. Но это точно не рак?
I'm on top of it. Rest easy. Curtis is on the case.
Блин, я свое дело знаю : все будет чики-поки.
You can rest easy, it's not serious.
Успокойтесь, ничего страшного.
Rest easy.
Привал.
'I could advance you the sum you want,'said he ; 'but I know that you would not rest easy until you had paid me back, and I should not like to bring fresh troubles upon you.
" Я могу вам услужить этой суммою, - сказал он, но знаю, что вы не будете спокойны, пока со мною не расплатитесь, а я бы не желал вводить вас в новые хлопоты.
I wanna rest easy again.
Я хочу вернуть себе покой.
You rest easy, lass.
Расслабься, куколка.
You rest easy, son.
Успокойся сынок.
Miss Lucy, you just rest easy.
Мисс Люси, можете быть спокойны.
There is no way I could rest easy in America knowing that bastard owed me a shilling.
Как я смогу спокойно жить в Америке, зная, что ублюдок должен мне шиллинг?
The German people once again rest easy... that there is nothing to fear from within.
Германский народ снова уверен... в своей защищенности от внутренних угроз.
Just rest easy.
Лежите спокойно.
You just rest easy now.
Отдыхайте.
You good folks can rest easy because you've come to the very best in legal representation.
Итак добрые друзья : успокойтесь, вы пришли к лучшему представителю закона.
- Rest easy.
- Лежи тихо.
Rest easy.
Тихо.
I can rest easy in the knowledge that, that Missy is fine.
Я могу быть спокойна, зная, что с ней все в порядке.
Rest easy, friends.
Покойтесь с миром, друзья.
Rest easy.
Покойтесь с миром.
Rest easy, good buddy. You're doing fine.
ƒружище, всЄ хорошо. ћолодцом
- I have asthma! - Perhaps if I explain things, he'll rest easy.
Возможно, если я ему всё объясню, он расслабится.
Then if she's that kind of a girl, well, the rest is easy.
И если она такого рода девушка... то остальное просто.
I can't rest easy till this is taken care of.
Мне не по себе.
Rest easy, we're on our way to Spain.
Мы направляемся в Испанию!
Naturally, they seem to come from outside the atmosphere. No. Once I detected your signals, the rest was easy.
Я бы смог достичь гораздо большего, заставляя вас верить, что это сигналы с Марса, чем если бы сам установил контакт с ним.
So we can rest easy. Well, not I.
- Тогда нам нечего бояться.
Take it easy and rest, Harry.
Успокойся и отдыхай.
The rest would be easy.
Остаётся не так уж и много.
The rest is easy to guess.
Я не знала ничего хорошего.
Well, as I said, I had a minor heart attack last month but I saw a doctor, he ordered rest, I rested, and I think that I can now feel easy in my mind.
Как я уже сказал, в прошлом месяце у меня были проблемы с сердцем, я пошел ко врачу, он предписал мне покой, я отдохнул,... спасибо... и сейчас вроде бы все в норме.
Break his mind and the rest will be easy. Huh!
"Сломите его ум, а остальное будет легко." Ха!
The rest was easy.
Ну и ну!
I'll take San Francisco... you take the rest of America... and if you ever come back to this place again... I don't think you're gonna get off so easy.
Я буду проживать в Сан-Франциско... a тебе остается вся остальная Америка... но если ты когда-нибудь еще раз вернешься сюда... я не думаю, что ты уйдешь отсюда так вот запросто.
So I'm gonna give you a chance to rest and take it easy until you remember what you did with it, eh?
Я дам тебе возможность отодхнуть и поразмьIслить, пока не вспомнишь, куда тьI его дел, ясно?
The first 80 was quite easy. Unless you gamble, the rest is sheer extravagance.
Первые восемьдесят было истратить легко, а потом пошло труднее.
The rest is easy. Very interesting.
Понятия не имею.
But let them not rest too easy.
Но не стоит быть слишком уверенными.
There now, rest easy.
А теперь отдохни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]