English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Save yourselves

Save yourselves Çeviri Rusça

106 parallel translation
- Save yourselves!
- Спасайтесь!
Is it mad that you destroy other people to save yourselves?
А вы не были сумасшедшими, когда уничтожали других, чтобы спасти себя?
It's the only way to save yourselves from ruin!
Разрушения будут ужасны, и память о них переживет поколения!
He will use it always, and he would destroy you and your kind, or you would be forced to destroy him to save yourselves.
Он всегда будет их использовать, он уничтожет вас и вам подобных, или вам придется уничтожить его, чтобы спастись.
- Save yourselves!
- — пасайтесь!
Save yourselves!
спасайтесь!
You'll save yourselves a lot of trouble.
Вы избавите себя от многих проблем.
Save yourselves!
Спасайтесь!
You will have 14 minutes, the time period of the red zone, to reach your surface and save yourselves by the transmat beam.
У вас будет 14 минут, чтобы добраться до поверхности и использовать телетранспортаторы.
Save yourselves if you can.
Спасайтесь, если можете.
Gentlemen, listen : you can save yourselves, follow our orders!
Джентльмены, слушайте : вы можете спастить, следуя нашим приказам!
Hurry up, you may still manage to save yourselves.
Торопитесь, может, спасетесь.
Save your energy. Save yourselves.
Сохраните энергию.
Go on, save yourselves.
Спасайтесь!
You can't save Keating but you can save yourselves.
Китинга вам уже не спасти... но о себе вы ещё можете позаботиться.
Save yourselves.
Спасите себя.
You can save yourselves if you tell me who it was.
Вы можете спасти себя, если скажете мне, кто это был.
You mourn him decently, and save yourselves from further sin.
Оплачьте его, как подобает, и спасите себя от дальнейшего греха
You got to save yourselves from yourselves.
Спасти себя от себя самого.
Now, it's too late for me, but save yourselves!
Мне уже поздно, но хотя бы вы спасайтесь!
After you two guys tried to save yourselves by arresting Murray for raping Smythe?
- После того, как вы оба пытались спасти свою шкуру арестовав Мюррея за изнасилование Смайт?
"Save yourselves"!
"Спасайтесь!"
Save yourselves.
Спасайте себя.
I've never done anything to make the world a better place, like you two proper doctors, so... just save yourselves.
Я не сделал ничего, чтоб улучшить этот мир, в отличии от вас, настоящих врачей, так что... просто спасайтесь сами.
You're killing us in order to save yourselves.
Вы убиваете нас для того, чтобы спасти себя.
Save yourselves.
Я ослеп!
- Save yourselves!
Берегите себя!
Save yourselves!
Вы себя спасёте!
You're still in time. ... and you can save yourselves, you and Luisa.
У вас еще есть время и вь можете спастись, вь и Луиза.
Save yourselves, that's an order!
Спасайтесь, это приказ!
Made it look like suicide to save yourselves.
Подстроили его самоубийство, чтобы спасти себя.
Save yourselves!
Спасайся, кто может!
Save him and save yourselves.
Спасите его... и спасите себя.
Save yourselves.
Спасайтесь сами.
You guys, you gotta save yourselves.
Вы, ребята, спасайтесь сами.
You must save yourselves and escape out the back.
Спасайте себя, выбирайтесь отсюда.
You cannot save yourselves, humans.
Вы не сможете себя спасти, люди.
And you try to save yourselves.
И попытаетесь спастись.
- Save yourselves some gas.
- Поберегите кислород.
Save yourselves!
Спасем себя!
- Save yourselves.
- Спасайся.
Please, save yourselves while there's still time.
Прошу, спасайтесь бегством, пока у вас есть время.
Go, save yourselves.
Спасайтесь сами.
You ought to save a couple of lots for yourselves, move into a new house.
Вам нужно сохранить несколько лотов для себя и переехать в новый дом.
Provide for yourselves purses that don't wear out and save your riches in heaven, where they will never decrease, because no thief can steal them, and no moth can destroy them.
Приготовляйте себе вместилища не ветшающие, и сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,
Save yourselves!
Уходитe, yходитe oтcюдa!
Bajoran workers you have two minutes left to give yourselves up to your Cardassian overseers and save your lives. Can you hear me, Jake?
Баджорские рабочие, у вас осталось две минуты на то, чтобы сдаться и спасти себя.
We must save you from yourselves.
Мы должны спасать вас от вас самих.
The only ones you can save now are yourselves.
Сейчас вы спасти можете только себя.
You either get yourselves killed trying to stop us... or you can forget all about us and go save your friends.
Вы же можете убить себя, пытаясь остановить нас... или забыть о нас и спасти своих друзей.
Save yourselves!
Cпacaйтecь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]