Search Çeviri Rusça
10,813 parallel translation
An agent sent to search the government property where you're living for what looks like NZT pills hidden in your vinyl collection.
Агент, которого отправили в правительственную квартиру, где ты живёшь, нашёл то, что похоже на НЗТ, спрятанные в твоей коллекции пластинок.
I'll save you the search.
Избавлю вас от обыска.
Search through all my records.
Просмотрите все мои записи.
As far as he was concerned, this was our hit man, which along with the vet's willingness to illegally practice medicine, was enough for us to get a warrant for a deeper search.
Насколько разузнали, это был наш убийца, ветеринар, незаконно лечащий людей, который дал нам достаточно оснований на детальный обыск.
Ever try to search for something without searching for it?
Когда-нибудь пытались найти что-либо, не проводя поиски?
If they weren't... then we have to search for who is making it - and shut them down. - And shut them down.
Если же нет... значит, будем искать производителей и запрём их.
When you left us to go in search of the jewel of Valencia, we didn't hear anything for a really long time.
Когда ты ушел искать сокровище Валенсии, мы ничего не слышали о тебе долгое время.
Constables will pair off and search for this girl in an orderly fashion.
Констебли разделятся на пары и тщательно прочешут округу в поисках этой девушки.
I'm joining the search for the missing young woman.
Ухожу на поиски пропавшей молодой женщины.
Nothing yet, sir, but I've widened my search, sent out a province-wide description.
Пока ничего, сэр, но я расширил круг поисков, разослал по всей провинции его описание.
Well, in fact, I've carried on with my search, anticipating this very thing.
Собственно, я предвидела это и организовала поиски.
Well, maybe somebody's lost and it's a search party looking for...
Ну, может быть кто-нибудь потерялся, и это спасательная партия, которая ищет....
What is the point of being here if they're sending a search party?
- Зачем? Они же пришлют сюда людей.
There may be a way to make our search quicker.
Может быть, есть способ облегчить наши поиски.
And, baby girl, search for men in Boston and the tri-state area with criminal histories of sex crimes.
И ещё, малышка, поищи в Бостоне и по всей тройке штатов мужчин, совершавших преступления на сексуальной почве.
I'll request a lawman search and see if DCPI can ask local news to mention it.
Я попрошу пробить его по базе и попрошу, пусть об этом сообщат в местных СМИ.
The search party checked everywhere in between but didn't find anything.
Поисковый отряд прочесал всю местность, но ничего не нашел
The bigger issue is, seems we were searching in the wrong place and unfortunately, it's getting a bit late for a search party.
Проблема в том, что наверное мы искали не в том месте и, к сожалению, уже поздно организовывать поиски.
We should start our search for Rosie.
Надо начинать поиски Рози
I'll check on Booth. He should have his search party together by now. We should get a head start.
Найду Бута, он должен был собрать поисковую группу нужно их обогнать
We need volunteers to search for her, not an angry mob.
Джим, ты что это делаешь? Нам нужны добровольцы, а не злая толпа.
We'll search for her all right.
Мы будем хорошо искать.
I intend to search his place... and find how everything that is going in here and stop the abuse!
Я собираюсь обыскать это место и выяснить, что здесь происходит. Остановить произвол.
Search the graves, look for fresh soil. Houdini won't last long!
Обыщи могилы, ищи свежую землю, Гудини долго не протянет!
Before we do, Your Honor, I'd like to enter a motion to invalidate the search of Mr. Diaz's vehicle.
Перед этим, ваша честь, прошу признать незаконным обыск автомобиля мистера Диаз.
- Your Honor, we had other sources for our search warrant.
— Ваша честь, у нас были другие источники для ордера на обыск.
And unless Mr. Alexander here magically finds his voice, Mr. Ross's motion to exclude the search of his clients vehicle passes.
И если мистер Александер чудесным образом не обретёт дар речи, ходатайство мистера Росса об исключении результатов обыска автомобиля мистера Диаз удовлетворено.
By the way, very clever, Marcus. Abducting Janet Macnamara in your search for the truth.
Кстати, очень правильно, Маркус, что ты украл Джэнет Макнамару, чтобы узнать правду.
Why don't you search patient records, staff, physicians, anyone with the last name Eriksson or Vacarro.
Просмотри данные пациентов, персонала, врачей - всех по фамилии Эрикссон или Вакарро.
We got federal, state, and local agencies in on the search, but media outlets have been alerted.
Поиск ведут агенты штата, федеральные и местные, но СМИ уже знают. Не останавливайся.
You can't search pockets unless you got probable cause there might be a weapon.
И в карманы нельзя лезть без предположения, что там оружие.
Look, either way, attacking Mr. Clift is gonna make it easy to get a warrant to search inside your home.
В любом случае нападение на мистера Клифта облегчит получение ордера на обыск вашего дома.
We have a warrant to search the premises!
У нас есть ордер на обыск!
We're expanding our search for Dr. Monaghan to include people who actually had something to do with Dr. Monaghan.
Мы расширяем поиски доктора Монахан, включаем людей, которым действительно нужна была доктор Монахана.
Turkish Army needs to search this island for survivors.
Турецкая армия должна обыскать остров на наличие выживших.
I ran a larger search on all the files logged in by Agent Stern.
Я проверила все досье, которые оформлял Стерн.
It's gonna take us days to search.
На поиски уйдут дни.
My vector search found a known associate who turned off his cell phone at the exact same time.
Моя поисковая система обнаружила их знакомого, который выключил телефон в это же время.
Patterson, search Chang's shipping logs.
Петерсон, отыщи записи отправлений Чанг.
Jane and I will search the woods.
Мы с Джейн обыщем лес.
Well, we could use DITU to search for activity that matches the sounds we hear and then use that to narrow down on Drew's location, but there's just one little problem...
Мы можем использовать отдел перехвата данных, чтобы найти местоположение которое полностью совпадает со звуком, который мы слышим, и потом использовать это, чтобы сократить список возможных местоположений Дрю. но есть одна маленькая проблемка...
Then I ran a search for all Drew's known associates living in that area, and I found a rental under the name Alicia Landon.
Затем я запустил поиск всех известных знакомых Дрю, проживающих в данной местности. и нашел арендованное здание на имя Алисии Лэндон.
I just ran a search of the city hospitals to see if there's any other patients suffering from similar symptoms.
Я только что запустила поиск в городских больницах, чтобы проверить, есть ли другие пациенты с похожими симптомами.
I was able to narrow my search down to 5 trucking companies, but they all checked out.
Мне удалось сузить поиск до 5 транспортных компаний, но все они проверены.
We've been monitoring the newspaper's electronic traffic... e-mails, search results, everything that moves outside their internal servers.
Мы мониторим цифровой трафик газеты, электронную почту, поисковые запросы... Все, что выходит за пределы локальной сети.
It's a search for truth.
Поиск истины.
Sarah, if Felix wants to search for his blood family, we have to support him.
Сара, если Феликс хочет заняться поисками своей родной семьи, мы должны поддержать его в этом.
- Yes, we'll need to search her room at the hotel, see if it turns up there.
- Да, нужно обыскать её номер в отеле, может, там найдётся.
Dwayne, JP, whilst we're grappling with Nelson, I want you to search Zoe's room, see what you can find.
Дуэйн, Джей-Пи, пока мы разбираемся с Нельсоном, обыщите номер Зои, посмотрим, что вы сможете найти.
So, how are you chaps getting on with the search?
Ребята, как идут поиски? Есть что-нибудь полезное?
- Should I apply for search warrants, sir?
- Мне запросить ордеры на обыск, сэр?