Search them Çeviri Rusça
270 parallel translation
- Waiting till they go somewhere. Then we'll search them.
Подождём, пока они уйдут.
Round up all suspicious characters and search them for stolen document. Important.
Досматривать всех подозрительных субъектов с целью поиска украденных документов.
Search them. Maybe you'll find the bundle.
Поищите, возможно найдёте клад.
Search them and arrange an escort.
Обыщите их хорошенько и приведите сюда в сопровождении гвардейцов.
- Search them.
Обыщи их.
Roscoe, you men search them and take their gun belts.
Ребята, обыщите их и конфискуйте оружие и весь запах патронов.
And search them all thoroughly!
И обыскать!
Oh, well, we'll just have to search them all over again, won't we?
Ну, нам... нам придется обыскать их снова, ведь так?
They search them.
Зоются в ней.
- Did you search them?
- Ты сам-то покопался?
Search them both.
Обыщите их обоих.
Come on, search them.
Быстро, обыщи ее.
Search them!
- Кого вы собираетесь обыскивать?
Search them all.
Обыскать.
If you're looking for participants, search them accross The River, or over The Hill.
Если вы хотите поискать участников, так поищите их вот там, за рекой. Или вот за холмом.
Dry the lakes, strip the trees, so I can search them.
разрушь это все и дай мне Nianankoro.
Search them.
Обыщи их.
Lonely people want friends, But they have to search very hard for them.
Одиноким людям нужны друзья, но их так трудно найти.
Willingly, he followed the lama in his search for the sacred river... proudly assuming the role of disciple... begging a place for them by some campfire at night... pleading, conniving, and cajoling for their food by day.
Он охотно следовал за ламой в поисках священной реки... с гордостью ощущал себя учеником... когда ночью просил места у костра... а днём просил милостыню, чтобы добыть еды.
You will fly to other planets in search of males to make the most perfect of them the founder of a new race.
Ты полетишь к другим планетам в поисках мужчин, дабы сделать самых совершенных из них основателями новой расы.
I think that if we search the region... we can easily find them.
Мне кажется, если поискать там, их можно бы найти.
Organise a search then detain them for questioning.
Организуйте поиск и захватите для допроса.
Let them be bound and we'll make our search ourselves.
Давайте свяжем их, и мы поищем сами.
Search the sight and analyze them chemically.
Потом её надо будет осмотреть и провести её химический анализ.
I intend to continue this ship's search for them until the last possible moment.
Я собираюсь продолжать поиски до самого последнего.
All right, if we don't find them here, will we still have another search on Gamma II?
Ладно, но если не найдем их, поищем еще раз на Гамме II? Согласен.
The Quarks power cells are dangerously low, and yet you send them scuttling all over this island on a pointless search and killing harmless aliens!
Энергия Кварков на опасно низком уровне, и все же ты отправил их на бессмысленный поиск и убиваешь безвредных чужеземцев!
We have to search where they hide their looting, ammassed with your blood! Workers, with your lives, with your work, don't let them search your bodies!
Мы должны обыскать банки, где они прячут награбленное от прибылей и с вашей кровью, вашими жизнями, вашим трудом.
You have to go along and persuade them to search for someone else.
Значит, надо убедить их искать другого.
They'll search me when I meet them, right?
Они обыщут меня, верно?
And those who could save them went to the audience in search of something to eat instead.
А те, кто мог их спасти, отправлялись вместо этого на поиски еды.
Search the whole house for more weapons and put them in an armoire under lock and key, understand?
Обыщи весь дом в поисках оружия и поставь его... в шкаф... под замок, понятно?
Travel south in search of them
Направляйтесь на юг в его поисках.
We can search for them tonight, and destroy them.
Мы отыщем их сегодня ночью и уничтожим.
There must be many such worlds scattered through space but our search for them begins here with the accumulated wisdom of the men and women of our species acquired at great cost over a million years.
Было время, когда наша планета казалась бескрайней. Когда она была единственным миром, который мы могли исследовать. Её истинный размер был выявлен простым и одновременно гениальным способом.
They search the bodies before they shoot them.
Они их обыскивают перед тем как расстреливают.
Although he denies it, I believe there may be more of them... and I request permission to conduct a further search of the area.
Хотя он это отрицает, я думаю, их больше... и я прошу позволения продолжать поиск в этом районе.
- Send a ship to search for them.
- Пошли за ними топтер.
Accept this chicken and find Nyanankoro for me. Level the skies, that I may search through them.
Опусти небеса так, чтобы я мого пройти на них.
Even if he has to search every one of them.
Даже если ему придется обыскать каждого из них.
He said, "She will not escape, nor will her accomplices. " We will search for them.
Он заявил, что ни ей, ни ее сообщникам сбежать не удастся.
Scotty, they've come to search the house. Shall I let them in?
Скотти, они пришли обыскать дом, мне их впустить
I already ordered them a telegram and said to search the passengers, but it would be more simple if I there was.
Я передал, чтобы там начали обыск. Но лучше бы мне самому быть там.
I've cabled them to start a person-to-person search, sir, but, uh, it would be easier if I were there.
Взгляните на его руку. - Что вы видите? - Сжатый кулак.
And Mara had sent them... to tempt Siddhartha away from his search.
Мара послал из, чтобы увести Сиддхартху от его поисков.
After a long and generous cavity search, I reached my destination : Maximum security, home of some of the country's most violent sociopaths. And the worst of them all, Rocco Dillon.
После долгих поисков, я наконец-то достиг своей цели максимальная безопасность, место обитания самых жестоких психопатов страны, и самого страшного из них :
If you get stopped by a cop in Amsterdam, it's illegal for them to search you.
А если коп остановит тебя в Амстердаме, то он не имеет права тебя обыскивать.
Women react to me the way that they do, Don Octavio... because they sense that I search out the beauty that dwells within them until it overwhelms everything else.
Женщины так реагируют на меня, дон Октавио, поскольку они чувствуют, что я ищу красоту, которая скрывается в них, пока она их не переполняет.
You search for signs of passing for the scent of your prey and then you hunt them down.
Причину смерти... Различные запахи А потом идёшь по следу. Это единственное, что тебя интересует.
But I'm still really curious, BITCH, What did you swipe to make them search my place twice a day?
А вот интересно, КОЗЁЛ, что ты такое свистнул, что у меня по 2 раза в день обыски?
Alright, search and fingerprint them.
Ладно, обыскивай их и отпечатки пальцев.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
search 127
searching 134
searched 25
search her 20
search me 56
search him 68
search warrant 70
search everywhere 33
search the place 23
search and destroy 17
searching 134
searched 25
search her 20
search me 56
search him 68
search warrant 70
search everywhere 33
search the place 23
search and destroy 17