English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She left him

She left him Çeviri Rusça

286 parallel translation
He hadn't finished it when she left him.
Он не достроил его.
She left him one day.
Потом она его бросила.
She left him in a cruel way.
Она жестоко бросила его.
Was this force more important than sacrificing herself for a man who lived at her side, who suffered, who thought, who loved and who needed her and who chose death when she left him?
Была ли эта сила важнее самопожертвования ради человека, который жил с нею, который страдал, который мыслил, который любил ее и нуждался в ней и который выбрал смерть, когда она бросила его?
- I don't know... she left him dead on the spot...
- Не знаю, свалился замертво.
He was apparently in love with some whore, but she left him, so he locked himself in her room and burned the place down around him.
Он был влюблён в одну шлюху, но она ушла от него, так что он заперся в её комнате и поджог здание.
She left him with a family that she worked for over in the Marina.
Она оставила его семье, на которую работала в Марине.
Even after she left him, when she was dying, he was all she talked about.
Даже когда ушла от него, даже когда умирала, она говорила только о нём.
- He tells everybody he fucked her, but actually she left him.
Он говорит, что трахнул ее, но на самом деле она его послала.
My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone!
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
She left him for a guy he arrested, okay?
Она бросила его с парнем, которого он арестовал.
He lived with Christine, she left him for me.
Он жил с Кристин, и она ушла ко мне.
And it was his look of hurt and anger as she left him that I have been unable to forget, and which I see before me now.
И, когда она покинула его, в его взгляде были боль и гнев, которые я не смог забыть и которые я вижу сейчас
She left him for a fungus demon.
Она ушла от него к грибному демону.
I don't understand. She left him 1 0 years ago.
Я не пойму, она бросила его 10 лет назад.
I was a big piece of the personality pie back then. But when she left him, Charlie went numb and I went AWOL.
Тогда я был совершенно нормальный, но эта тварь его довела и я вырвался.
He's been drinking ever since she left him.
С тех пор он не просыхает.
She has one child. Annie? She left him in Sacramento.
- Да, это всё с Энни связанно?
She left him with you on Christmas Eve?
Он любит кататься на санках.
She left him We'll be a week in Florence!
Мы на неделю едем во Флоренцию!
And when she left him, she took your half-sister with her and left you behind.
А когда она его бросила, она забрала с собой твою сводную сестру, а тебя оставила.
- Last year she left him for Jean-Marc for two weeks.
- В прошлом году она его бросила – ушла к Жан-Марку на 2 недели.
She left him, and she left everything with him.
И оставила ему всё.
- She left him to die.
- Она оставила его умирать.
But she left him before long. Just left.
А вскоре она взяла и ушла от него.
She left him.
Она его бросила.
Exactly twice. PETER : She left with him each time?
- Она каждый раз уходила с ним?
Did you tell him she left 1 hour ago?
Ты сказала ему, что она ушла час назад?
Now, if he called his wife long distance on the day she left, after she arrived in Merritsville, why did she write a card to him saying she arrived in Merritsville?
Если он ей звонил в тот день, когда она уехала, и когда приехала в Меритсвилль, зачем она прислала ему открытку, со словами, что она уже на месте?
Tell him she's left.
Скажи ему, что она ушла.
Anna Arkadyevna has a little son, from whom she's never been separated, so she keeps worrying about having left him.
У Аннь Аркадьевнь сьнок, она с ним не разлучалась и мучается, что оставила его.
So she left with him.
И уехала вместе с ним.
Because she just left him... or is going to leave him.
Может, она его бросила... или собирается бросить.
She left her son with him and went to live with that other man.
Оставила ему сына и стала жить с этим.
I had left him in the crib but she said it wasn't there.
Он был в люльке! " Говорю :" Он там.
She had every chance in the world to get away from him, but they left together with her driving.
У неё была возможность сбежать от него, но она предпочла остаться и уехать вместе с ним.
It's over, she's all but left him.
Но он не ее друг, они почти расстались.
She left work tonight and took him home.
Она отвезла его домой после работы.
She left him?
- Она ушла от него?
Your beautiful sister, she stole him away and left you with nothing.
Твоя красивая сестра, она украла его и оставила тебя ни с чем.
She left Siberia abandoning McCracken and machine without seeing Andrei, without telling him why she had come.
Джейн покидала Сибирь, оставив там Маккрекена и его машину, не увидев Андрея, так и не сказав ему, ради чего она сюда приезжала.
Anyway, you think if she had any plan to come back she will left him at the first place?
В любом случае, ты что, считаешь, что если она думает вернуться она вот так сразу его бросит?
- She never left him.
- Свидетельница не оставляла своего мужа.
He's convinced himself she never left him.
Он убедил себя, что она никогда его не покидала.
When he left, she put a curse on him. She was in a voodoo gang.
Когда он ее бросил, она навела на него порчу, связалась с вуду.
She gave him land for units... but he married the other woman and left her with the units.
Она дала ему право на землю... но он женился на другой и бросил ту первую с её подарком.
Do you think she would have run off And left him there to die?
Как вы думаете, она сбежала бы и оставила бы его умирать?
She has left him.
Она ушла от него.
You find a suspicious package in her case - that she's planning to send him after she's left the country - inside a recording, obviously all staged, showing her at the mercy of a kidnapper demanding money.
Вы находите подозрительный пакет в ее вещах - который она планирует выслать ему, когда покинет страну. Внутри запись, без сомнения, срежиссированная, на которой она просит деньги на выкуп. Очевидная подстава.
Michael then left for his mother's apartment... where she greeted him with some not-so-surprising news.
После этого Майкл отправился к матери, приветствие которой его не слишком удивило.
We have arrested Mr Brendan Block, but he is denying everything, saying he went round to see her, she let him in, they had sex, he left.
Мы арестовали Брендана Блока, но он все отрицает. Говорит, что пришел повидаться с ней, она впустила его, у них был секс и он ушел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]