English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She lives

She lives Çeviri Rusça

1,883 parallel translation
Besides, that's what she lives on.
Кроме того, она только ими и питается.
Co... course she lives with it in... silence,
Разумеется. Она живёт в тишине, потому что не может говорить.
She lives in Burma now.
Она живет в Бирме в настоящее время.
She was too far gone to fit back in and now she lives up in the forest like a wild animal.
Всё зашло настолько далеко, что ей уже не восстановиться, и теперь она живёт в лесу как дикий зверёк.
Nobody knows exactly where she lives.
Никто точно не знает где она живёт.
She lives here.
Она живет здесь.
She lives in Los Angeles and works in the entertainment industry.
Она живет в Лос-Анджелесе и работает в индустрии развлечений.
So she lives up there on her own?
- Значит, она там одна живет?
Well, she may not be a staff member, but not only does she work here, she lives here.
Ну, может она и не сотрудник, но она здесь не просто работает, она здесь живет.
She lives with the Schnook.
Она живет с занудой.
- Yeah, but she lives within her means.
- Жадность? - Да, но она жила по средствам.
This young girl, she lives inside of me somewhere, but, you know, she's just a small part of me now.
Эта юная девочка - она живёт где-то внутри меня, но она теперь только моя маленькая часть.
Well, I don't know where she sleeps, but I know where she lives- - this jailbird bar in town.
Я не знаю, где она ночует, но знаю, где проводит дни - в баре, где собирается всякая шваль.
She lives at...
Она живет...
She lives on the, uh off the turnpike... near...
Она живет на... около платного шоссе... рядом...
She lives at a retreat in Ojai... for artists...'cause she's an artist.
Она живёт в Оае *, в общежитии... { * городок в Калифорнии } в актёрском... потому что она актриса.
- No no, she lives here.
- Нет, нет, она живет здесь.
She lives right up the street. Okay.
Вёл занятие по своей любимой книге...
She lives with her parents, in Leeds.
Она живет с родителями, в Лидсе.
No Vilborg, she has not she lives up north
Нет, она уехала в Данию.
She lives to hover!
Она жила, чтобы мелькать рядом!
She lives on her own in South Queensferry.
Она живет одна в Южном Квинсферри.
She lives as his dependent since the trial.
Она живет за его счет с окончания суда.
- She lives in Hamilton.
- Она живет в Хэмилтоне.
She lives in Nightingale.
Живет в Найтингейл.
I do know where she lives.
Я знаю, где она живет.
She lives at her place, okay?
У неё свой дом, понятно?
Funny. She lives with me, and this is the first I'm hearing of this.
Она живет со мной, и я в первый раз об этом слышу.
Yeah, well, it's'cause she lives in Boston now.
Да, это потому, что теперь она живет в Бостоне.
She lives in Bethesda with her 8-year-old daughter.
Она живет в Бетесде со своей 8-летней дочерью.
She's unmarried, she lives alone, she has no family close by.
Она не замужем, живет одна, у нее нет семьи под боком.
Because she lives with Ricky's mother.
Потому что она живет с матерью Рики.
Well, she did, and then used her remaining lives to bring me back.
Она и убила, а потом использовала оставшиеся жизни, чтобы меня воскресить.
She lives in a nursing home.
Она... она живет в доме престарелых.
Women feel comfortable opening up to her about their personal lives, revealing details about their insecurities that she later uses to manipulate them.
Женщины комфортно чувствуют себя с ней, открывают ей свою личную жизнь, раскрывают детали о недостатке самоуверенности, что она позднее использует, чтобы манипулировать ими.
She's deaf. Lives further out.
Живет чуть дальше от нас.
She's deaf, lives further out - Forest Road.
Она глухая. Живет чуть дальше от нас. На Форест Роад.
She said there was no point in destroying other people's lives too.
Лиз сказала, что не стоит разрушать и другие жизни.
She most likely lives with someone who's into guns but doesn't allow her access.
Похоже на то, что она живет с кем-то, у кого есть оружие, но ей он доступа к нему не дает.
Maybe it's close to where she lives.
Случайно.
She lives just as close to your shop as my client, Stephanie Engler. You're sure?
- Вы уверены?
She goes there often to care for the elderly person who lives next door to Henderson. She now goes to the hospital every day to visit her daughter, who has a rare disease.
который живет по соседству с Хендерсоном. которая болеет редкой болезнью.
And I believe her when she says that she loves me and wants to be with me for the rest of our lives.
И я верю ей, когда она говорит, что любит меня и что она хочет быть со мной до конца наших дней.
Today she came after long time to meet him who lives in room no. 712.
Сегодня она приехала сюда после долгого перерыва встретиться с тем, кто живет в квартире 712.
I mean, she still lives in that sorority.
Я имею в виду, она все еще живет в женском обществе.
Hanging around here watching you raise Amy and Amy raise John and Mom raise Robie and you raise Robie, and whatever other children you or she decide to have or include in your lives.
Оставаться тут и смотреть, как ты воспитываешь Эми и Эми воспитывает Джона И мама воспитывает Робби и ты воспитываешь Робби, и независимо от других детей ты или она решаете иметь свою жизнь или включать нас в свою жизнь.
She say who lives there?
Она сказала, кто там живёт?
And the real doozy is, she makes a living spouting cosy homespun wisdom, telling other people how to live their lives.
А что самое поразительное, она зарабатывает тем, что проповедует такую себе простую деревенскую мудрость, рассказывая остальным, как нужно жить.
Well, she was the one who ended up destroying three lives.
- В конце концов, это же она разрушила три жизни.
Garcia, she still lives in Virginia.
Гарсия, она все еще живет в Виргинии.
Except she laid down the lives of innocent children to save her werewolf brother.
За исключением того, что она пожертвовала жизнью невинных детей, чтобы спасти своего брата-оборотня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]