So he said Çeviri Rusça
1,735 parallel translation
So he said, "Pop up and nick it this afternoon."
И он сказал : "Приходи сегодня после обеда и снимай".
So he said.
- Так он говорит.
So Cary checked to see if there were any more interviews with Blake, and he said he couldn't find any.
Кэри проверил, были ли еще допросы Блейка, и он сказал, что не смог найти что-либо.
My dad always said she never tried to contact us, but I can't help but wonder, since he lied about so much other stuff...
Мой отец всегда говорил, что она никогда не пыталась связаться с нами, но я не могу перестать думать, раз он лгал о стольких вещах...
So I asked Ben out to dinner, and he said no.
Короче я позвала Бена пообедать, а он отказал.
He said he didn't like her, so it's over.
Не понравилась, значит не понравилась. И хватит об этом.
You said so yourself. He ain't no Freddie green.
Сам говорил - он не Фредди Грин.
He was my friend, and so I said yes.
Он был моим другом, так что я согласился.
He said he wanted me to come by so we could talk it over.
Он сказал, что хочет, чтобы я пришел где мы все и обсудим.
At first we played nameless So we made a list of names, and one said "I like that" And Mark liked that because He thought women would like... ( N. T. : "Trear Her Right" means "Treat her well" )
Мы только начинали играть под именем "Treat Her Right" ( на сленге - "Поимей её хорошенько" ) Вы знаете, типичный случай, ты составляешь целый список названий, и каждый говорит : "мне это нравится", или "мне это не нравится" а Марку это понравилось, потому что... он думал, что это понравится женщинам
There were a couple of occasions While working with him Where he was being so stupid, I said : "I have to take a break".
Было несколько случаев... в то время, когда я с ним работал... Он вел себя как полный козел, и я сказал "Всё, мне нужен перерыв"
Then he returned with aires rock-star So I insulted, I said is off to hell...
Он вернулся, чувствуя себя настоящей рок-звездой Вел себя оскорбительно, и я велел ему свалить.
Hoyt also said he came running out of the house with no pants on, so we need to get him pants.
Хойт еще сказал, что он выбежал из дома без штанов, так что нам надо принести ему штаны.
Hoyt said, he said he wanted you to have'em, so.
Хойт сказал, он сказал, что хотел бы, чтобы это было у тебя.
He said I looked so much like you.
Он сказал мне, что мы с тобой одно лицо!
- He said so.
- Он так сказал.
He said something, so I punched him.
Он сказал кое-что, тогда я ему треснул.
Yeah, he said he'd bring back more, but we can't afford to wait. So we make him come to us.
Он сказал, что может ещё что-то вспомнит, но мы не можем ждать.
A kid in my form said he'd seen it, so I went online to look.
Ребенок из моего класса рассказал о ней, и я зашел в сеть, чтобы взглянуть.
He said, "So long!" We said, "Don't win so much!"
Он говорит : "Ничего себе!" А мы ему : "Не надо было так часто побеждать!"
Yeah, it's all part of God's plan. If God wanted people to help people who couldn't help themselves, he would have said so, but he didn't, did he?
Если бы Бог хотел, чтобы люди помогали тем, кто не может помочь себе сам, он бы так и сказал.
He said so, just like that?
Он прямо так и сказал?
So you just did what he said and didn't even tell me?
Значит ты просто делала, что он говорил и не сказала об этом мне?
Like you said... he got results. So what about Spaull?
Как вы сказали он получает результаты.
And he said he was at the DMV all day, so I sent homicide over there to check it out.
Он сказал, что был в департаменте транспортный средств целый день я послала им запрос, они проверяют
He said his name was John Jarrold and I had no reason to doubt him. So you've never been to Norwich, then?
Он сказал, что его имя Джон Джерольд, и у меня не было причин сомневаться в нем.
Uh, Joe called. He said Tyler was so excited.
Джо звонил, сказал, что Тайлер был так взволнован.
Okay, so if he hit that house and the guys I just talked to said they haven't seen anything, then he must have hit one of these houses in between.
Ладно, поетому если он грабил тот дом и парни с которыми я только что разговаривал сказали, что ничего не видели, тогда он должен грабить один из этих домов между ними.
Uh, besides the fact that his eyes were blue, nothing, but Max said he's done posting the body and the head, so... we should head over.
Кроме того, что у него были голубые глаза ничего, но Макс сказал, что он закончил описание тела и головы, так что... нам пора заканчивать.
He said, uh, Henry tried to escape, so they killed him, but Nicole is was still alive, and if I ever wanted to see her again, I had to give him $ 5 million.
Он сказал... что Генри пытался сбежать, так что они убили его, но Николь все еще жива, и если я хочу когда-либо снова ее увидеть я должен заплатить им 5 миллионов.
He said it was so small, we would've never known about it until it was too late.
Он сказал, что она была настолько мала, что мы бы и не узнали о ней, до тех пор, пока бы не было слишком поздно.
So, if Ted stood up at that big meeting tomorrow and said that he thought The Arcadian should be a landmark... you wouldn't just fire him, would you?
Да, я помню твоего друга Теда. Что, если завтра на собрании он скажет, что считает Аркадиан памятником... Ты же его просто так не уволишь?
Well, he said that you wouldn't believe him, so he sent along a message from Michael- - something that only you two would know.
Он сказал, что ты ему не поверишь, и поэтому передал сообщение от Майкла... Что-то, что знаете только вы двое.
Drew said he would help me because he loved me so much.
Дрю сказал, что поможет, потому что он меня любит.
And he said he'd give it to me there so I went to meet him.
Он сказал, что отдаст мне кольцо на стадионе, вот я и пошел встретиться с ним.
I said I'd kill him and I meant it so why would he agree to this?
Я сказал, что убью его, и я это сделаю. Так почему он согласился на это?
Andy said he can move us with police supervision back to Swansea, so we're all ready and waiting for you.
Энди сказал, что может перевезти нас под надзором полиции обратно в Суонси, так что мы все готовы и ждём тебя.
Jim said apparently this guy was so pissed when the verdict was delivered, he attacked the judge in open court.
Джим сказал, что он был настолько зол, после вынесения вердикта, что напал на судью прямо в зале заседаний.
And when I said yes, he got this b-big smile, and he said, "I'm gonna dance so hard at your wedding."
И когда я ответила да, на его лице появилась широкая улыбка, и он сказал : "Я буду танцевать очень долго на твоей свадьбе".
I don't think so'cause the witnesses all said that he never even touched the box.
Я так не думаю, все свидетели утверждают, что он даже не прикасался к коробке.
It said cruise control, so he put on cruise control. "Lovely!"
Это называется круиз-контроль. Итак он поставил на круиз-контроль. "Прекрасно!"
Just so you know, if he'd had said that to me, I would've.
Просто, чтобы ты знал, если бы он о таком попросил меня, я бы так и сделал.
He never said so to me.
А мне он не говорил.
Said he'd boot me out of county if I didn't quit, so here I am.
— казал, что выставит мен € из полиции, если € не брошу, и вот € здесь.
He said my liver failure was so far advanced that a new liver would only be counterproductive.
Он сказал, что печеночная недостаточность так прогрессирует, что пересадка нецелесообразна.
- He just said so, he wants to have a bigger church.
- Он только что сказал, что хотел церковный приход покрупнее.
You said he was so useless he didn't know how to use the washing machine.
Вы сказали, что он был настолько бесполезным он не знаю, как пользоваться стиральной машиной.
Yeah, Dex said he needed a break, so he just took off.
Да, Декс сказал, что ему нужен перерыв, поэтому он просто слинял.
And that's part of the reason he's here, not because he can't dance, because he said he's so uncomfortable dancing... that he just wanted to blend.
И это отчасти почему он здесь, не потому что не умеет танцевать, а потому что он сказал, что чувствует себя неуверенно в танце. Он просто хотел смешаться с остальными.
Said he felt like shit for pushing so hard, that he was just doing his job, but as a father, he understood my anguish.
Сказал, что чувствует себя дерьмом из-за того, что так сильно давил, что просто выполнял свою работу, но, как отец, понимает мою боль.
Just like Ben doesn't mean anything to you, so why should you care what he said?
Также как и Бен ничего не значил для тебя, так почему тебя так волнует то, что он сказал?
so help me god 213
so here we are 139
so here i am 152
so help me 186
so help you god 85
so here goes 21
so here we go 38
so here's the deal 105
so heavy 22
so here's the thing 55
so here we are 139
so here i am 152
so help me 186
so help you god 85
so here goes 21
so here we go 38
so here's the deal 105
so heavy 22
so here's the thing 55
so he says 85
so here you go 16
so here's the plan 27
so hey 31
so here it is 40
so he's gone 19
so here you are 29
so he 82
so he's dead 21
so helpful 17
so here you go 16
so here's the plan 27
so hey 31
so here it is 40
so he's gone 19
so here you are 29
so he 82
so he's dead 21
so helpful 17