So here you go Çeviri Rusça
424 parallel translation
- So here you go.
- Вот возьми.
So here you go.
Ты сейчас к ней привыкнешь.
I get so frightened when I am here alone and you go out night after night.
Ты уходишь каждый вечер, а мне так страшно одной.
Here you go. Don't look so frightened.
Ну же, не бойтесь.
What's so different about it here from there or anyplace you go that one person couldn't live in both places just as easily?
Чем это место так сильно отличается от других, что один и тот же человек не смог бы жить с легкостью и там и там?
So you'll go off, and we're to stay here?
Зто что ж, знатца, вы уедете, а мы должны оставаться?
- No. So what are you doing here? Why don't you go back to your country?
Тогда что Вы тут делаете, почему не возвращаетесь домой?
I've got a Ten-Q exclusive here for all you Squirrely Curly Q fans. So turn up your crystal sets. Go ahead. sir.
У "Тен-Кью" эксклюзив для всех поклонников Сумасшедшего кудряшки Кью, так что сделайте громче.
- You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here all winter, so... we could, in fact, go back, if we so elected.
Что бы имеете в виду д-р. Турович? У вас есть ледокол, который не пока может выйти в море так, как блокирован на зиму.
- Now I'm asking you! You wanted everything noted, so here we go.
Вы сами настояли на стенограмме, так что извольте отвечать!
That's why it's a privilege to go here, which is why I'm so surprised, that one of you is so undisciplined that a complaint has been waged.
Ходить сюда - большая привилегия. И меня удивляет, что некоторые из вас столь недисциплинированны, что ко мне поступают жалобы.
So you come here at 10 : 00, and then we go to the airport together.
Значит, ты заедешь в десять, и потом мы вместе поедем в аэропорт.
Why go so far to get what you have right here?
Не понимаю, зачем искать так далеко, то что рядом с тобой.
# look at me dream # # i've been waiting so long # # now i am your dream # # hard to forget # # hard to go on # # when you fall asleep # # you're out on your own # # let go of your life # # grab onto my hand # # here in the clouds #
# смотри-на-меня сон # # я ждал так долго # # теперь я в твоём сне # # трудно забыть # # тяжело продолжать # # когда ты охвачен сном # # не внутри себяты # # оставь прежнюю жизнь #
Let's go through here, so I can show you the doors and the windows that...
Давай пройдём вот тут, и я покажу тебе окна и двери, которые я сделал.
So you're here and I can go?
Стало быть, вы пришли и я могу быть свободен?
So, well, it's 4 : 00 here at Johnie's, and... listen, if you want to come on down... and we'll go out for a little champagne breakfast... or something, it would be great.
" ак, сейчас 4 : 00 здесь у ƒжонни, и... ѕослушай, если ты хочешь прийти... и мы пойдем, выпьем немного шампанского... или что-нибудь другое, это было бы великолепно.
The hydrogen here once sparks It takes the whole place to go off... so you go off, too
Здесь кругом жидкий водород, одна искра и все взлетит на воздух...
Whether you say so or not, here we go!
Скажешь ли ты или нет, вот мы едем!
O'k. I know you like it compact without the crap, so here we go.
Ладно, я знаю, что тебе не нравится многословие.
He said he'd come here, so you must stay. Go get ready.
Раз он сказал, что сам найдет тебя - оставайся и жди!
So here. Why don't you go poke the plant for a while while I take care of your entry visas. Okay?
Можете потрогать его пока я занимаюсь вашими визами.
You stay here, so I can go home.
Ты останешься здесь, а я смогу пойти домой.
I'm going to go back to dundalk, drag his ass in here so you can hear it from him'cause I ain't taking this as a murder.
- Я слушал мудрые советы. От того, кто был мэром один срок? Это не его вина, он стал мэром в 67-ом... город был в огне.
So you can sulk here, then go pick them up, or save time and sulk in the car.
Ты можешь ещё побухтеть тут, а потом поехать, или не терять время и побухтеть в машине.
You're not gonna move out here and become my copilot. And I'm not gonna go to New York and be your receptionist, so...
ты ведь не переедешь сюда, чтобы стать моей напарницей, а я не поеду в Нью-Йорк, чтобы быть твоим секретарем.
- Taking, so that you go away of here.
- Это значит : отвали, понял?
Well, so much the better, that way you can't go wrong. Here.
Тем лучше, тогда ты не ошибешься.
So when you go to waive me, trade me or whatever the fuck y'all do... ... I'll be worth 1 0 times what I was worth before I got here.
Так что, когда ты выгонишь меня, продашь, или что вы все там ещё придумаете, я буду стоить в 10 раз дороже, чем прежде.
I'm gonna need you... to go ahead and come in tomorrow... so if you could be here around... nine, that would be great.
Давай, выходи завтра... Если бы ты мог быть здесь в районе... девяти, было бы просто замечательно.
It isn't a half day or anything like that... so if you could just go ahead... and get here as soon as possible... that would be terrific.
Это не полдня или вроде того... Так что если ты можешь, то давай... приезжай сюда, как можно скорее... Это было бы здорово.
So... bein'bold here... what do you say you and me go out on a proper date?
Я буду откровенен. Как ты отнесешься, если я приглашу тебя на свидание?
Here we go. You call up your so-called friend and set a date.
Звонишь своей недотроге и назначаешь свидание.
So, you go through the whole house of horrors downstairs and it ends up here.
Значит, ты проходишь через дом, полный ужасов, и в конце попадаешь сюда.
Yeah, well, that's not why I'm in here, so you can just go, okay?
Я здесь не из-за этого. Ты можешь идти.
So you're stuck. The guy's face is here.. .. then, you go like this and just kick!
Тагда его лицо будет здесь надо только сильно пнуть!
You shouldn't be in a place like this, but I can't leave you here. So let's go.
Тебе не стоит быть в таком месте, но я не могу оставить тебя здесь пошли.
Here you go, Father. All clean. Thank you so much.
- Держите, отец, всё чисто.
Just go tell them what you saw so we can get out of here, okay?
Только скажи им, что ты видел и мы сможем, наконец, отсюда выбраться?
You said you will fuck her up here, so we came, but go down again?
Ты сказал что ты трахнишь ее здесь, мы пришли сюда, но ты хочешь идти в дом?
So now bury that shit, go down, wait til you get horny, fuck her, come up here again, dig, and bury?
Значит сначала мы закапываем все это дерьмо, возвращаемся, ждем пока ты созреешь, потом ты ее трахаешь, возвращаемя сюда еще раз, опять копаем, и закапываем?
This is my kitchen, you've found me so go for it, kid, before we get slammed in here.
Это моя кухня, ты меня нашел, рассказывай, что нужно, пока мы окончательно тут не застряли.
That's right, so all of us here at the magazine thought... you should go ahead and send over a fuckin'shitload of it.
Это правда, так что все мы здесь в журнале думали... Вы должны продолжить и прислать больше этого.
I'm not feeling so hot here, so you think we could just go to the doctor?
Мне что-то нехорошо, может, мьI сразу поедем к доктору?
So before you go all righteous fury figure out who you're really mad at here.
Поэтому, прежде чем начнешь изображать праведный гнев, подумай, кого ты в действительности подставил.
But I now have to go talk to someone, so you stay here and....
Но я теперь должен уйти, чтобы поговорить кое с кем, поэтому ты оставайся здесь и...
Here's $ 30 so he can go with you. "
вот вам 30 долларов и он может ехать с вами ".
No, it's close to here so you can go yourself
Нет, столица недалеко, езжайте сами.
Oh, i'm so hot. I could just go down on you right here.
Я так возбуждён, я мог бы отсосать у тебя прямо здесь...
So I want you to go and find me a preacher And bring him back here by 7 : 30. Okay?
Поэтому я хочу, чтобы ты пошла и нашла священника и привела его сюда к 19 : 30.
Maybe we could get a car and we could go for a ride. Why could get out of here and just go someplace, you want to? I don't think so.
Если бы у нас сейчас была машина,... мы бы уехали отсюда куда угодно.
so here we are 139
so here i am 152
so here goes 21
so here we go 38
so here's the deal 105
so here's the thing 55
so here's the plan 27
so here you are 29
so here it is 40
so here's what's gonna happen 17
so here i am 152
so here goes 21
so here we go 38
so here's the deal 105
so here's the thing 55
so here's the plan 27
so here you are 29
so here it is 40
so here's what's gonna happen 17
so here 72
so here's what you missed on glee 35
so here's what i'm thinking 17
so here's what we're gonna do 26
here you go 5858
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
so here's what you missed on glee 35
so here's what i'm thinking 17
so here's what we're gonna do 26
here you go 5858
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got 695
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got 695