English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / So sweet

So sweet Çeviri Rusça

2,721 parallel translation
You're so sweet.
Ты так мила.
So sweet.
Такой милый.
That's so sweet.
Как это мило.
That is so sweet, saying that like I don't already know.
Это так мило, но расскажи мне то, чего я не знаю.
- That's so romantic. - That is so sweet.
Удачного дня, Фил.
- That is so sweet.
- И они были разлучены.
That's so sweet.
Это так мило.
Aw, that's so sweet.
О, это так мило.
That's so sweet, Kitty.
- Это так мило, Китти!
- That's so sweet.
- Это так мило.
Oh. That's so sweet of you to worry.
Это так мило, что ты переживаешь.
Why are you so sweet on me, Clarence?
Почему ты так мил со мной, Кларенс?
Castle, that's so sweet.
Касл, это так мило.
That is so sweet.
Как это мило.
That is so sweet, but I really...
Это мило, но вообще-то...
Oh, that was so sweet.
Оо, это было так мило.
I was reluctant to accept Kevin at first, too, but... he's just so sweet.
Сперва я тоже с неохотой приняла Кевина, но... Он такой милый.
That's so sweet and sensitive.
Это так мило и чутко.
Whoo! - You are so sweet.
Ты такой милый.
- You are so sweet. - Aw.
- Это так мило.
That is so sweet.
Это так мило
This is so sweet.
Это так мило.
He is so sweet.
Он такой милый.
Thank you for the world so sweet, thank you for the food we eat. Thank you for the birds that sing, thank you, God, for everything.
Спасибо, Бог, за светлый мир, за пищу, что едим, за птиц, поющих в небесах, – за все благодарим.
Oh, you're so sweet to do all the dishes.
Так мило с твоей было стороны вымыть посуду.
Ever so sweet, he was.
Такой милый.
Well, it's so sweet.
Так мило.
You were so sweet and beautiful.
Ты была такой милой и прекрасной.
I tried, but he's so sweet and innocent and his face and his eyes, and he smells like fresh bread.
Ну почему, почему? Это не поможет, Соня.
Oh, that's so sweet.
- О, это так мило.
She was so funny and so sweet.
Она была такой веселой и милой.
You were so sweet to me when Peter died in that horrible motorcycle accident.
Вы были так добры ко мне, когда Питер погиб в той ужасно аварии на мотоцикле.
That was so sweet.
Это было так мило.
Han, that is so sweet.
Хан, это так мило.
Oh, thank you for saying that, that's so sweet...
Спасибо за эти слова. Так мило...
She was so sweet one moment, and then... so cold the next.
Она была так мила один момент, а потом... холодна в следующий.
She is so sweet.
Она такая лапочка.
That's so sweet of you.
Это так мило с твоей стороны.
Ah! Thank you so much. You are so sweet.
Большое спасибо, ты такой милый.
It's so sweet.
Это так мило.
We just sweet-talked victim number four into explaining how they're not so random.
Мы только что миленько побеседовали с четвертой жертвой о том, что они совсем не случайные.
So I say, let's keep it short and sweet.
Так что давайте всё пройдёт быстро и приятно.
I just so desperately wanted my own C.I., and I leaned on this sweet, screwed-up girl named Yolanda.
Я просто так отчаянно хотела, чтобы у меня был свой информатор, и я надавила на эту милую, запутавшуюся девочку Иоланду.
I suppose he's been sweet-talking me so he could have his way.
Полагаю, он говорил все эти сладкие речи, чтобы получить своё.
She's so fun and totally sweet.
Она очень забавная и милая.
And when she bought that strip mall, she even gave me a sweet deal so I could make it happen.
А когда она купила торговый центр, она даже предложила мне хорошие условия, чтобы я могла это осуществить.
And so Lois sweet-talks her way backstage.
И так, сладкоречивая Лоис твое место за кулисы.
My sweet, beautiful child who I haven't seen in a week... whose head smells like love and unicorn teardrops, and why are trains so lonely?
Моего сладенького красавчика, которого я не видела целую неделю.. который пахнет любовью и слёзами единорога и почему поезда такие одинокие?
And that was all very sweet and charming until I was 14 or so.
И все это было мило и маняще пока мне не стукнуло 14.
He's so kind and sweet.
Он такой добрый и милый.
And you were sweet not to throw it too far so she didn't wear out her tiny legs.
И ты молодец, что не бросал слишком далеко, чтобы не перетрудить ее маленькие лапки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]