So you say Çeviri Rusça
7,886 parallel translation
So you say you called her boyfriend?
Так вы говорите, звонили ее парню?
So it's safe to say that you know the inn pretty well.
Так можно с уверенность сказать, что ты хорошо знаешь двор.
So you don't get to say no.
Значит, ты не откажешь мне.
- So when you say "skanks get shanked,"
— И когда вы говорите "Шлюх надо мочить",
Oh, why didn't you say so?
Почему же вы так сразу не сказали?
Testify to everything that you know, and Bonnie and me will likely go to jail, or you say nothing, and we stay safe and so do you.
Рассказать всё, что ты знаешь, тогда нас с Бонни, скорее всего, посадят. Или промолчать, тогда мы будем в безопасности, как и ты.
You may not believe it, but I do, and I'm the expert, so you do what I say.
Можете не верить в это, но я - эксперт, так что делайте то, что я говорю.
You both know it, so don't make me say it again.
Вы это знаете, не заставляйте меня повторять.
Four guys took one girl upstairs, so don't you dare say you didn't know what they were going to do to her.
Четыре парня затащили девушку наверх, не смей говорить, будто не знал, что они хотят с ней сделать.
So it was natural for me to... I guess you would say, "appropriate" the identity.
Поэтому для меня было легко... как бы перенести на себя новую личность.
So, what do you say?
Что скажешь?
Vin Dipshit You say fat shaming is wrong, so in response you show off your abs.
Ты говоришь, что нельзя стыдить жирных, и в ответ выкладываешь фотки пресса.
Okay, so you really think she's going to go to all her cop buddies, and say,
И ты действительно думаешь, что она направится к своим дружкам-копам и скажет :
Listen, I don't know how to tell you this, okay, so I'm just going to say it.
Слушай, я не знаю как тебе это сказать, так что я просто скажу это.
And anything you say right now is gonna ruin it, so please just don't!
И всё, что ты сейчас скажешь, испортит этот миг, поэтому прекрати!
Ever since you joined this PC thing, you just bully people and wait for people to say anything improper so that you can jump down their throats for whatever words he or she used.
С тех пор как стал П.К., ты только на всех наезжаешь и ждешь возможности заткнуть кому-нибудь рот за то, что он или она сказали что-то непотребное.
So, girls, what do you say?
Так, девочки, что скажете?
You're already playing fast and loose with that term "volunteer," so... what do you say?
Вы уже довольно легкомысленно используете термин "волонтёр", так... какая разница?
Jeff always got so uncomfortable when people would say, "Thank you for your service."
Джеффу всегда было неловко, когда люди говорили ему "Спасибо за вашу службу."
All right, just tell him now so I can hear you say it,'cause I want him...
Скажи ей это прямо сейчас, чтобы я мог услышать, потому-что я хочу...
You didn't say how much you needed, so I just got a bunch.
Но не сказала сколько тебе нужно, так что я принес целый пакет.
Nobody asked you to say anything, so just shut up and stay out of it.
Никто не просил тебя заступаться, так что замолчи и не вмешивайся.
But if she was all good, you'd probably say so.
Но если бы она была в порядке, вы бы наверно так и сказали.
Thanks, man, I've been meaning to say thank you so much for the nickname.
Спасибо, чел. Должен сказать, я очень благодарен тебе за этот ник.
Why didn't you say so?
Так почему ты сразу не сказал?
I can't say you're a good person, but I saw what you did for Darryl today, so I can say you're a good friend.
Не могу сказать, что ты хороший человек, но я видел, что ты сделала для Дэррила сегодня. Так что могу сказать, что ты хороший друг.
- So... So... what will you say to her?
Раз так... то что?
If I might say so, Mr Scrooge, you don't seem overly troubled by the sudden and somewhat tragic loss of your partner.
Если позволите, мистер Скрудж, не похоже, чтобы внезапная и трагичная гибель партнера сильно опечалила вас.
So, what I'm trying to say is, you're my heartworm.
Я пытаюсь сказать, что ты мой сердечный червь.
If you say so.
Как скажете.
- If you say so.
- Если ты так говоришь.
So where did you say you lost it?
Так где, вы говорите, его потеряли?
Why is it I understand so very little of what you say?
Почему я не понимаю почти ничего из того, что ты говоришь?
Okay. So... compose what you want to say without giving him a chance to interrupt, or redirect, and that way you won't feel like...
Запиши, что хочешь сказать, не давай шанса перебить тебя или перевести тему, и тогда ты не...
So when you say it's my squad, you mean it's your squad?
Значит, когда вы говорите, что это мой спасатель, вы имеете в виду, что он ваш?
So, I'm gonna say two names, and you stop folding when those two names don't go together.
Так, я называю два имени, и ты прекращаешь складывать вещи, когда эти два человека не вместе.
We're not 1L's anymore, so what do you say we skip the Socratic method and you get to the point?
Мы давно уже не новички, так что говори по сути, пропустив метод Сократа.
So, what do you say, partner?
Так что ты скажешь, партнер?
So, what do you say?
Так что скажешь?
So, he's fairly experienced, you'd say?
- Значит, вы бы сказали, он достаточно опытный?
So, you'd say you know him well?
- Значит, вы хорошо его знали?
Oh, why didn't you say so, sweetie? !
- О, почему же вы сразу не сказали, дорогуша?
So, what do you say we steal a bottle of vodka from here and make trash can punch?
Что скажешь, если мы умыкнём отсюда бутылку водки, и сделаем себе ядрёный коктейль?
Hate to say I told you so.
- Не хотел это тебе говорить.
So, you know, I think it's fair to say you're a cautionary tale.
Так что, согласись, твой пример показателен.
So, if there's something you want to say...
Если вам есть, что сказать...
That is so weird that you would just say that.
Так странно, что именно ты сейчас это сказал.
And of course we could produce the investigatory reports and say this report says you said... thus and so.
Но мы, конечно, могли предоставить отчёты следствия, и сказать : а в этом отчёте говорится так-то.
So I could say that to someone, and they... But they will kill you if you say that.
И если я скажу кому-то, тогда... — Если вы скажете, вас убьют.
So you would say Steven Avery is masterminding your dismissal basically or your substitution?
Полагаете, Стивен Эйвери причастен к вашему отстранению и замене?
So it'd be fair to say that you weren't in any way treated like a suspect,
Значит будет справедливо сказать, что вас нисколько не подозревали, верно?
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22