So young Çeviri Rusça
2,461 parallel translation
And how can anyone have twenty-four children and still look so young?
И как можно, имея 24-х детей, так молодо выглядеть?
It's odd for a girl so young.
Странно для девушки ее возраста.
To be so young and feel that desperate to do what she did.
Быть такой молодой и чувствовать такую безысходность, чтобы сделать то, что она сделала.
You were so young, but I do.
Ты был совсем мал, но я помню.
It's standing-room only, usually, when one so young dies.
Обычно, когда умирают молодые, на похоронах яблоку негде упасть.
- # You make me feel so young... #
- # Ты заставляешь чувствовать меня молодым... #
How come I'm dying so young?
Почему я умираю таким молодым?
He was so young.
Он был так молод.
But you're so young and handsome.
Но ты такой молодой и привлекательный.
She's so young.
Она так молода.
Strong for one so young.
Сильный, для такого молодого.
So young, yet so dull.
Такой молодой, но так скучно.
But you look so young.
Но вы выглядите так молодо.
I'm so young, and yet I can drive my own car.
Тьi вроде такая молодая а уже можешь ездить иа машиие
So young.
Такой молодой.
Young people have so much licence today.
В наше время у молодых людей больше свободы.
It must be so precious to be young and in love.
Это так здорово, быть молодым и влюбленным.
So I hear the old man has a girlfriend in North Carolina, a young one.
Я слышал, у старика есть молодая девушка в Северной Каролине.
When we were young, Jaime and I, we looked so much alike.
Когда мы были маленькими, я и Джейме, мы были так похожи.
You are too young to be so- -
Вы слишком молоды, чтобы быть такой...
They're so cute when they're young.
Они такие хорошенькие, когда маленькие.
Dear heavenly Father, thank you so much for bringing me in the presence of these wonderful young Christians to discuss and to talk about temptation, to talk about Satan.
Отец мой небесный, спасибо тебе за то, что свёл меня с этими чудесными юными христианами, с которыми мы обсудили Искушение, поговорили о Сатане.
You are so very young.
Ты так молода.
This young couple, the lost youth and the lovely girl, though so long engaged and so close to being married, decided the very afternoon of his death that they would be happier as brother and sister, than as man and wife,
Эта молодая пара, заблудший юноша и прелестная девушка, хоть и были так долго помолвлены и столь близки к тому, чтобы пожениться, решили в тот самый день, когда он погиб, что они будут более счастливы как брат и сестра,
Tell me, what do you think of young Lochinvar who has so ably carried off our granddaughter and our money?
Скажи мне, как тебе этот юный Лохинвар, что столь успешно увел нашу внучку и наши деньги?
'My bladder is not so easily the master of me, young Jedi.'
"Мой мочевой пузырь мне не начальник, не так ли молодой Джедай"
You can't look at this young man and conclude that the more humane thing would be to let him die, especially when he can so easily be saved.
Вы не можете смотреть на этого молодого человека и считать, что более гуманно будет дать ему умереть, тем более, что этого можно так просто избежать.
♪ So young so how were you to know, know, know ♪ ♪ You're a carrier, a carrier of the light inside of you ♪ ♪ Glows green in the pitch-black night, night, night ♪
Вот наше орудие убийства.
I mean, you already look like fuckin'young Mick Jagger, so.
Я имею в виду, ты уже выглядишь, как грёбаный Мик Джаггер в молодости.
I cannot believe that if Lizzie Fraser was here she would want this dead young woman and her son short-changed so that you can prove a point!
Я не могу поверить, что если бы Лиззи Фрейзер была здесь она бы захотела, чтобы эта мертвая молодая женщина и ее сын были обмануты только затем, чтобы вы доказали свою точку зрения!
I was young and emotional, so I burned the manuscript.
Тогда я была такая глупышка. Решила сжечь свои рукописи.
We are young women with no monetary stability at the moment and yet are so so hungry.
Мы молодые девушки, у которвых нет стабильного, денежного дохода и еще мы очень голодные.
That the body of a young girl could be so brutally used and discarded so easily.
Что тело юной малышки может быть так жестоко использовано и выброшено так легко.
And you're fat, so you'll die young.
И ты толстый, а значит, умрешь молодым. Женщины любят это.
So where are you off to in such a hurry, young lady?
Так куда вы так торопитесь, юная леди?
I am so relieved one of us is young enough to know what that means.
Какое облегчение, что хоть один из нас ещё достаточно молодой, чтобы разбираться в таком.
Well, I'm too young to get hot flashes, so what is it?
Я слишком молода для приливов, тогда что это?
Besides, I'm still a young man, and I'm gonna be here for a few years, so you have got plenty of time to usurp my throne.
Успокойся. Кроме того, я ещё молод, и собираюсь пробыть здесь ещё несколько лет. Так что у тебя будет ещё уйма времени, чтобы узурпировать мой трон.
There's so many young writers around here who are just dying to meet him.
Вокруг так много молодых писателей, который просто умирают, дожидаясь встречи с ним.
So if you don't mind - - What I mind is your familiar tone, young man.
Так что, если вы не возражаете... Мне не нравится ваш тон, молодой человек.
So this young woman, Daisy, she was working by her machine when the accident P
Так эта девушка, Дейзи, она работала за станком, когда произошёл несчастный случай...
It must be so much pressure to be, like, a really cute young girl.
Наверняка это дико сложно, быть очень милой молодой девчонкой.
So... what's your plan for the young, gorgeous billionaire?
Итак... какой у тебя план на прекрасного молодого миллиордера?
So, how did you manipulate the image of this young woman committing suicide?
Итак, как вы обработали изображение этой девушки, совершавшей самоубийство?
So, Miss Cooper's young man is coming in?
Итак, друг мисс Купер здесь?
This man has more than proved himself worthy of our support and so I would like to ask him... if he is disappointed with the views expressed by this young man?
Этот мужчина более чем доказал, что достоин нашей поддержки. И поэтому я хочу спросить его... разочарован ли он в убеждениях, высказанных этим молодым человеком?
So when one wants to be photographed, perhaps with some new young lady friend, then, this is quite simply the best place to be.
Так, когда кто-то хочет быть сфотографированным, возможно, с какой-то новой юной леди, тогда это просто самое лучшее место для этого.
So I go over and I go into the motor home and he starts talking me through what it was like when he was young and going to the drive-in and trying to pick up girls and he breaks out a bottle of tequila.
Так я поднялся и пошёл в его дом на колёсах и он стал рассказывать мне как он, когда был молодым, и ездил в открытые театры и пытался цеплять девчёнок, и он открыл бутылку текилы.
- Yeah, here at Paradise dance academy we specialize in girls with daddy issues, so we start'em young.
- Да, в танцевальной академии "Рай" мы специализируемся на папенькиных дочках, так мы начинаем их юность.
Lauren and I have always talked about living together and just, like, growing our lives together, and it was just really important, I think, for us to just do it while we're young, and, you know, we can afford it, and we can just explore and do what we want. I am so excited, just for, like, a new, like, chapter.
Лорен всегда говорила о том, чтобы жить вместе строить наши жизни вместе я думаю, что важно сделать это, пока мы ещё молоды мы можем себе это позволить, делать то, что нам хочется я очень взволнована новой главе
I believe so, young man.
Кaжeтcя, дa, мoлoдoй чeлoвeк.
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young lady 1202
young master 235
young girls 24
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young lady 1202
young master 235
young girls 24
young guy 16
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young fella 42
young and old 19
young fellow 27
young woman 79
young mr 18
young men 35
young sir 32
young women 31
young people 40
young ladies 22
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you can 39
so you see 221
so you know him 19
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're okay 21
so you're not mad 16
so you 433
so you're right 22
so you say 133
so you see 221
so you know him 19
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're okay 21
so you're not mad 16
so you 433
so you're right 22
so you say 133