Sorry again Çeviri Rusça
1,287 parallel translation
You came here to say you're sorry again?
Ты пришла сюда снова сказать, что сожалеешь?
Oh, sorry again.
Ещё раз извини.
I'm sorry again, and I had a wonderful time with you.
Прости еще раз. Я отлично провела время... Я тоже.
And I'm sorry, again.
Прошу прощения.
Oh, I'm sorry. Did I get it wrong again?
О, простите, я опять все напутал?
Sorry, I won't do that again.
Извини, я больше так не буду.
Again, on behalf of the clinic, I am so sorry.
И еще раз, от лица клиники, мы приносим вам свои извинения.
Sorry. We're gonna have to try it again.
Надо попробовать снова.
If you want to touch those implants again, you say sorry to this woman.
Если ты хочешь еще когда-либо дотронуться до этих имплантантов, извинись перед этой женщиной.
Sorry. Sorry, again, about the whole...
Ещё раз извини за тот...
once again, ma'am, we are very, very sorry... very sorry.
Еще раз, мэм, нам очень, очень жаль... Очень жаль
Again, I'm sorry.
Это была машина моей мечты.
- Again, sorry.
- Ещё раз.. сочувствую.
Sorry, I'll come again.
Извините, я ещё зайду.
Penny, the mailman, did it again... he... oh, sorry.
Пенни, почтально снова ошибся... он... ой, простите.
I'm sorry. Where was your apartment again?
Еще раз, так где твоя квартира?
Once again, Bad Larry I am so sorry.
Нет. Итан, я хотел чтобы люди считали меня умным,
Sorry about Margaret, it won't happen again.
Хочу извиниться за Маргарет, она больше не будет.
I'm sorry, who, who are you again?
Извени, кто, кто ты, еще раз?
I'm sorry, I won't do it again.
Прости. Да, я оступился разок.
- Sorry, I forgot your name. - Again?
Опять?
I'm sorry, let me take that again.
Извините, можно я повторю?
I can't let you use the machine again. I'm sorry, I...
К сожалению, я не могу вам позволить использовать установку снова.
I'm sorry. It won't happen again.
Это больше не повторится.
I'll never ask you again. Okay, I'm sorry to ramble.
Простите за многословность.
Okay, again, I'm really, really sorry, man.
Ладно. Мне, на самом деле, очень жаль.
And again, I'm sorry for intruding.
И еще раз, извини за вторжение.
Sorry, I was at the movies with Silke and Olli and forgot to turn it on again.
Извините, мы с Сильке и Олли были в кино, а потом я забыл включить.
I'm sorry I misbehaved. It won't happen again.
Я себя чувствовал испуганным, побитым, униженным и, и...
- Sorry, I feel stupid, I'll do it again.
Прошу прощения, давайте еще раз.
- Hi, I'm sorry to bug you again, but my friend is trying to track down someone who sent him a text message from this phone.
- Привет, простите, что снова беспокою вас, но мой друг пытается кое-кого разыскать Того, кто отправил ему сообщение с этого номера.
Because this thing you did... this is lovely and generous, and I'm not trying to take away from any of that, but You are, once again, overly involved. Once again, you are personally involved, so... no, I'm sorry.
Действительно, то что ты сделала, это добро и щедро, но, ты снова чрезмерно вовлечена однажды ты лично была вовлечена..
- Sorry! The volume's bust again! - Turn it down!
- Прости, случайно, просто ручка громкости была очень вывернута...
Again, sorry to bother you.
Снова извиняюсь за беспокойство.
I'll never be a cop again. All right, Adrian, I am truly sorry.
Хорошо, Эдриан, мне очень жаль.
Sorry, I'll mess it up again.
Извините, я опять его разберу.
- Sorry, I rushed it. I'll go again.
- Извините, я повторю помедленнее.
Sorry, you know, my apologies, I fucked up... again...
Извините. Ну знаете, прошу прощения, я облажался. снова...
Well, I'm sorry I bothered you with my stupid ideas, and, um, it won't ever happen again.
Что ж, мне жаль, что я приставал к вам со своими глупыми идеями и.. это больше не повторится.
Sorry to bother you again.
Извините, что снова беспокою.
Sorry about that, mrs.Rogerson. Oh.I'm never gonna drink again.
мне очень жаль госпожа Роджерсон о..
Sorry, can I go again?
Простите, можно я повторю?
Again, look, sorry about the wine.
Снова, слушайте, извините за вино. Я совсем рассеян
- I'm sorry but... who is this again? Eh? Hello?
но... кто его спрашивает?
- Sorry, I'll try again. - That's OK.
- Извини, я попробую снова.
Again, I'm so sorry for not calling.
Еще раз, прости, что не позвонил...
Sorry. Again.
Извини ещё раз.
Very sorry, big mistake, won't happen again.
Очень жаль, большая ошибка, такого больше не случится.
I'm sorry. I was an idiot, okay? It was a moment of weakness, and it'll never happen again.
Честно говоря, вам там так понравится, что вы никогда не уедете.
Sorry, come again?
Прости, можно ещё раз?
I'm sorry, but you're going to have to try again tonight.
Вам стоит попробовать ещё раз, сегодня.
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
against what 33
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry i'm late 1510
sorry about the mess 94
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to trouble you 44
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry i'm late 1510
sorry about the mess 94
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to trouble you 44
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18