Sorry i'm so late Çeviri Rusça
418 parallel translation
Uncle, dear, I'm so sorry to be late.
Дядя, дорогой, извини, что я опоздала.
I'm sorry to call you so late, but I'm afraid I need you.
Простите, что поздно, но вы мне нужны.
"Darling, I'm so sorry I'm late, but I had the most agonizing afternoon."
Дорогой, прости, что опоздала, но у меня был ужасный день.
I'm terribly sorry to be so late.
Простите меня за опоздание.
I'm sorry I'm so late.
Извините, что задержалась!
I'm sorry to trouble you so late at night.
Простите, что беспокою вас поздно ночью.
So that when you finally do wake up I'm sorry, it's just too late
Поэтому, если вы наконец проснётесь, к чему сожалеть :
I'm sorry it's so late but I have a message for Jules.
Извиняюсь, что так поздно, но у меня есть сообщение для Жюля.
Oh, Dr. Winston, I'm so terribly sorry I was late.
Доктор Уинстон, мне так жаль, что я опоздала.
I got tired of waiting up in my place, so I came down here. Listen, I'm sorry I'm late. What's the matter with your leg?
Шоу и так не популярное, а ты хочешь его ещё и затянутым сделать.
I'm awfully sorry to get you so late at night...
Извините, что побеспокоил вас так поздно.
I'm sorry I've found you so late.
Как жаль, что я встретил тебя так поздно!
Hello, I'm sorry to bother you so late.
Здраствуйте, простите за беспокойство.
So sorry I'm late. Hold!
- Извините, я опоздал.
I'm sorry to disturb you so late but she didn't come home tonight, and I'm worried.
Извините, что беспокою так поздно... но она не пришла ночевать домой, и я беспокоюсь.
I'm sorry to call so late.
Простите, что я так поздно.
I'm sorry this came in so late, but it just arrived.
Простите, это пришло поздно, сэр, только что.
Sorry I'm so late.
Извини, я опоздал.
I'm sorry to have called so late last night.
Ты извини, что я вчера так поздно позвонил.
I'm sorry I'm calling so late.
Извини, я перезвоню позже.
I'm sorry I'm late, sir. I'm so sick. I don't know what's wrong with me.
Пpoститe, cэp, чтo я oпoздaл, мнe тaк плoхо!
I'm just sorry I'm so unforgivably late.
Прошу извинить меня за опоздание.
Hi. I'm sorry it's so late but... I remembered your offer.
Извини за поздний час, я вспомнил о твоём предложении,
- I'm sorry to call you so late.
Прости, что так поздно.
I'm so sorry I'm late.
- Простите, я опоздал.
So sorry I'm late!
Простите, что опоздала!
I'm sorry we're so late.
Извини, но мы опаздываем!
I'm so sorry I'm late.
Я так извиняюсь что опоздала.
I'm so sorry I'm late.
Извините за опоздание
I'm sorry I'm so late- -
Прошу меня простить за опоздание.
Jeanne! I'm sorry I'm so late.
- Мне очень неловко, я так опоздал.
I'm sorry I'm so late.
- Соланж, простите за опоздание.
I'm so sorry I'm late.
суццмылг поу аяцгса.
I'm so sorry for phoning you so late Mr Drax, but Doreen heard her calling all your names.
Я извиняюсь за позний звонок миссис Дракс, но Дорин слышала как она называла все ваши имена.
I am so sorry I'm late.
Прости, что опоздала.
I am so sorry I'm late.
Простите, что опоздал.
Hey. I'm sorry I'm so late.
- Прости, что поздно.
I'm sorry to bother you so late but I believe you know my wife, Valerie.
Я вас так поздно беспокою, извините но, мне кажется, вы знакомы с моей женой, Валери.
I'm so sorry we're late.
Извини, что мы так долго.
HEY, SORRY I'M SO LATE.
Ой, извините, я так опоздала
I'm... i-I'm sorry to be coming by so late.
Простите, что явилась так поздно.
I'm sorry I'm so late.
Целый день убеждал филистимлян в том, что в искусство стоит вкладывать деньги. Прости, что я так поздно.
- l'm so sorry. I'm late for something.
- Простите. Я опаздываю.
I'm sorry I'm so late.
Простите за опоздание.
- Yeah. I'm sorry I'm so late.
- Да, извини, что так поздно.
I'm sorry to just drop in like this so late, but I was in the neighborhood.
Прости, что я так поздно. Я была здесь, недалеко.
I'm sorry to call so late, but I'm afraid the Queen has abdicated. What?
Премьер-министр, простите, что я так поздно, но королева отреклась.
I'm so sorry I'm late.
Я опоздал, извините меня.
- I'm so sorry I'm late.
- Извини, я опоздала.
So sorry I'm late.
Простите, я опоздал.
- I'm so sorry I'm late, Grandma.
- Извини за опоздание, бабушка.
sorry i'm late 1510
i'm so late 34
so late 36
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry to interrupt 698
i'm so late 34
so late 36
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry to interrupt 698
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry about the mess 94
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to trouble you 44
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry for the delay 59
sorry about the mess 94
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to trouble you 44
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18