English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Spoke too soon

Spoke too soon Çeviri Rusça

58 parallel translation
You spoke too soon. You don't know women yet.
Ты поторопился, ты ещё не знаешь женщин.
( hiccuping ) : Oop. Spoke too soon.
Упс, кажется, солгал.
- I spoke too soon.
- Я поторопилась.
You're rushing this... because you don't want to admit to those parents... that you spoke too soon.
Эл, ты спешишь... потому что боишься признаться родителям... что раскрыл рот слишком рано.
I spoke too soon? Go!
Я поспешил, глядите.
I spoke too soon.
Вот и она.
Spoke too soon, probably kids.
Исчезло слишком быстро, может дети.
Wait, I spoke too soon.
постойте помоему я поторопился.
I spoke too soon.
Я поторопился.
A broken... A broken... Perhaps I spoke too soon.
Окно со сломанной... сломанной... Возможно я и поторопилась.
Spoke too soon.
Спешишь с выводами.
I spoke too soon. here's rick now.
Погоди, я поторопился... А вот и Рик
Spoke too soon.
Поторопился.
Okay, I spoke too soon.
Ладно, рановато сказал.
I spoke too soon.
Я заговорил слишком рано
Oh, spoke too soon.
Ох, поговорим позже.
Okay, I spoke too soon!
Окей, я поторопился!
Looks like you spoke too soon.
Похоже, ты поторопилась с выводами.
Oop- - and... maybe I spoke too soon.
О, кажется, я поторопился.
Spoke too soon?
Рано радовались?
Ok... spoke too soon.
Так, кажется, сглазил.
Perhaps I spoke too soon.
Возможно я поторопился.
And I spoke too soon.
И я говорила слишком быстро.
Then you spoke too soon.
Тогда вы немного поторопились.
Spoke too soon!
Рано двинулись!
I know the medic said she didn't find any signs of brain damage, but perhaps she spoke too soon.
Я знаю, что врач сказала, что не нашла никаких признаков повреждения мозга, но, возможно, она поторопилась с выводами.
Guess I spoke too soon.
Поторопился я.
If you don't have the confidence necessary for the job, perhaps I spoke too soon.
Если у вас нет уверенности, необходимой для работы, возможно, я поторопилась с выводами.
Oh, spoke too soon.
О, с этим ты поторопился.
You spoke too soon, wise guy.
Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.
Oh, spoke... spoke too soon.
Еще рано говорить.
You know, maybe I spoke too soon last time.
Знаешь, мне кажется, в прошлый раз я погорячился.
I spoke too soon.
Я oшиблacь в oцeнкe.
I spoke too soon.
Я ошиблась в оценке.
I spoke too soon.
Хотя нет, я ошибся.
Perhaps I spoke too soon.
Возможно, я высказалась поспешно.
I reread your latest draft of the Dr. Conners piece, and I have to confess, I spoke too soon.
Я перечитала твой последний набросок статьи о д-ре Коннерсе И ДОЛЖНА признаться, ЧТО поспешила С решением.
Spoke too soon.
- Рано радуешься.
Maybe I spoke too soon.
Возможно, я поторопилась с выводами.
Uh, I spoke too soon.
Ох, я поторопился сказать это.
I probably spoke too soon about your Chief Deputy.
Возможно, я поторопилась с вашим главным заместителем.
Spoke too soon.
Кажется, я поторопился.
Spoke too soon.
Ой, поторопился.
Well, Ricky spoke too soon.
Что ж, Рики сам себя сглазил.
I spoke too soon. You can watch at that speed?
не получилось...
I think I am. And I spoke too soon.
И похоже я поторопился с выводами.
Spoke too soon.
- Поздно сказал.
I spoke too soon.
Я поторопился, Антуан.
I think you spoke a little too soon, Sammy.
Не торопись с утверждениями, Сэмми.
Oh, spoke way too soon on that one.
Рано радовались.
If I never spoke to him again, it would be way too soon.
Если я никогда с ним больше не заговорю, это случится очень скоро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]