Stop that right now Çeviri Rusça
132 parallel translation
Ludwig, stop that right now.
Людвиг, прекрати немедленно.
Stop that right now!
Немедленно остановитесь!
Stop that right now.
Прекратите немедленно!
Stop that right now!
Прекратите немедленно!
Stop that right now!
Прекрати немедленно, хватит!
Stop that right now.
Прекрати истерику прямо сейчас!
Stop that right now.
Прекрати это немедленно.
Stop that right now.
Выключи немедленно.
Stop that right now.
Ну-ка немедленно прекрати.
Let's stop that right now, all right?
Давайте поставим точку, ладно?
Sir, you're gonna have to stop that right now.
Сэр, прекратите это немедленно.
Sir, you're gonna have to stop that right now.
Сэр, вы должны прекратить это немедленно.
You stop that right now.
Прекрати это немедленно.
Stop that right now!
Сейчас же!
Stop that right now.
Прекратите сейчас же. Мэтт Уэст, немедленно в мой кабинет.
Stop that right now!
Прекрати сейчас же!
Doctor, I've weighed the destruction that the Cyclops has done already... and what he'll do in the future unless we stop him right now.
Доктор, Я учёл те разрушения, которые Циклоп уже совершил, и что он ещё может сделать в будущем, если мы его, не остановим прямо сейчас.
You stop that right now, Pelle!
Перестань сейчас же, Пелле.
If I thought for a moment that there was any possibility that this communications relay could cause damage to the wormhole I'd put a stop to it right now.
Если бы я хоть на секунду допускал, что этот коммуникационный ретранслятор может каким-то образом повредить червоточину, я немедленно прекратил бы работы.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
Stop that right now!
Это опасно.
Come on. We gotta stop that bomb right now.
Мы должны остановить бомбу немедленно.
I'm like a fucking action hero after that. I could walk out if this room right now. I could go down the hall, walk down the street... and pick up any little honey I meet that has even one second to stop.
Во мне сейчас столько силы, Гвеновье, что кажется, только выйду на улицу, и через секунду любая телка будет моей.
Stop that man right now!
Остановите его!
So whatever you're thinking, you just stop thinking it right now because that is not what happened.
И как бы ты себя ни накручивала, прекращай, потому что все было не так.
AII right, you can really stop that now.
Ладно, перестань снимать.
All right, that's... You guys can stop now.
Ну ладно, хватит, ребята.
I know this is difficult, but the important thing right now is that we stop the bleeding.
Он никогда так не говорил ни с кем. Я знаю, вам нелегко, но самое важное сейчас - чтобы мы смогли остановить кровоизлияние.
Right. So I guess it's the media and pharmaceutical companies'fault now, not the fact that she can't stop shoveling food down her throat.
Ну конечно, значит, это теперь вина медиа и фармацевтических компаний?
We've been developing something at Area 51, that General O'Neill believes will be our best chance to stop them, right here, right now.
Мы кое-что разрабатываем в Зоне 51... и генерал О'Нилл считает, что это будет нашим лучшим шансом, чтобы остановить их здесь и сейчас.
Ok, let me put a stop to that little brain fart right now.
Позволь мне избавить тебя от ненужных мозговых усилий.
Stop that jumping right now!
Сейчас же прекратите прыгать!
Stop that right now!
Немедленно прекрати!
I almost couldn't stop myself from telling her that Fuko-chan is at school right now.
А стоило бы. Все бы прояснилось при их встрече.
... As loud as we can that the Vietnam War should stop, and that the best way to stop it is for the United States to simply pack up and get out of Vietnam right now...
Вoйну нaдo oстaнoвить. Сaмый пpoстoй спoсoб для США : упaкoвaть свoи вещи, убpaться пpoчь, сию минуту!
And right now I'm one of the only people On the planet that knows enough to stop them.
И сейчас я один из тех немногих людей на планете, кто знает достаточно, чтобы остановить их.
So put that gun down right now and stop!
Ты меня слышишь? Поэтому опусти пистолет немедленно и остановись!
Stop saying that, and keep your mouth shut, or I promise you I will kill you right now!
Перестань говорить это и закрой свой рот, иначе я обещаю, что убью тебя прямо сейчас!
Right now they're playing cards. That's in their contract. After they're done playing cards, they'll look at Internet porn for an hour or so, then stop for lunch.
Сейчас они пока играют в карты... ( это входит в их контракт ), а когда они закончат играть... они немного посмотрят порно в Интернете... где-то с час..
Just stop screaming right now. That's it.
Сейчас мы тебя электрошокером огреем.
I want you to stop that right... right now.
Я хочу, чтобы ты сейчас же прекратил это.
Bad cat! That is very bad. You stop it right now!
Очень плохо, немедленно прекрати!
Okay, well, that's gonna stop right now
Хорошо, это нужно остановить прямо сейчас
I'II sell that horse for gas if you don't stop right now.
I'II seII that horse for gas if you don't stop right now.
You need to stop that, right now!
Вы должны прекратить это, прямо сейчас!
Okay, that whole talking about Samantha like you know her better than I do thing is gonna stop right now.
Отлично, вся эта история про Саманту типа, ты знаешь ее лучше, чем я, заканчивается прямо сейчас.
The rain will stop in the next hour, and that's the only thing keeping them from seeing us right now.
Через час дождь закончится. А он - единственное, что закрывает нас от них.
You stop that shit right now!
Ты должен остановить это дерьмо прямо сейчас!
If you had any smarts in that head of yours, you would get in your car right now, and you'd start driving, and you wouldn't stop until you saw the Everglades.
Если у тебя осталась хотябы толика мозгов, тогда тебе бы следовало немедленно садиться в машину и чесать отсюда без остановок, до тех пор пока на горизонте не замаячил бы Эверглайдс.
You stop that shit right now!
Прекрати немедленно это дерьмо!
Hey! You stop that shit right now!
Прекрати немедленно это дерьмо!
stop that 1063
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that now 19
right now 7642
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that now 19
right now 7642
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop right there 656
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop right there 656
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop them 234
stop moving 156
stop it already 25
stop this 362
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop them 234
stop moving 156
stop it already 25
stop this 362