Stop moving Çeviri Rusça
402 parallel translation
Because when you stop taking orders, I stop moving.
Потому что, как только ты перестанешь подчиняться, я остановлюсь!
When I stop moving, you're a gone goose.
А если я остановлюсь, тебе придется дальше ползти!
Stop moving.
Не двигайся.
Stop moving
Не дергайся
Stop moving around, it's annoying.
Не суетись так, ты меня утомляешь.
Stop moving ; I'm tired, I tell you.
Не суетись так, ты меня утомляешь, сказано тебе.
- Will you stop moving?
Ты перестанешь ехать?
Stop moving, hold on to something.
Постойте на месте, обопритесь на что-нибудь.
- Stop moving!
- Прекратите двигаться!
Stop moving, get in the line!
Не двигаться, держать линию!
Stop moving around I'm getting seasick.
И прекрати качаться, меня тошнит.
If I stop moving, pull me by the belt.
Если я перестану двигаться, тяните меня за пояс.
I've even tied it up, but it doesn't stop moving.
Я даже завязал её, но она всё равно дёргается.
The dogs in the kitchen stop moving.
Собака на кухне прекращает есть.
Please, please stop moving.
Пожалуйста, перестань двигаться.
- Stop moving around!
Заткнись! Не рыпайся!
- Stop moving them!
- Хватит уже их мешать!
Good, flat surface right near. - Stop moving back. I'm pushing.
- Bполнe, тaм pовнaя мecтноcть.
Stop moving, Mason.
Мейсон, стой.
Mason, stop moving.
Мейсон, я прошу тебя.
Ma'am, stop moving.
Мэм, остановитесь.
Stop moving about, I'm doing me eyeliner.
Я подвожу глаза.
come on, lie down here and stop moving around.
Иди, приляг на софу, перестань суетиться.
She won't stop moving
Не дай ей двигаться!
Stop moving!
Не двигайся!
- No, stop moving.
- Больно?
It's just, every time you go for my bra, your lips stop moving.
Каждый раз, когда ты занимаешься моим лифчиком, твои губы перестают двигаться.
Stop moving around!
Не двигайтесь! Прекратите!
Stop moving your hands around.
Погодите, не машите руками, опустите их вниз.
Stop moving.
Перестань дергаться.
Oh, God, if she would just stop moving.
Боже, хоть бы она перестала двигаться.
Stop moving or they'll keep shooting.
Не шевелись, а не то они тебя добьют.
Stop moving!
Не шевелись!
Stop moving, both of you.
Не двигайтесь, оба.
If they're moving too fast, they won't be able to stop.
Они нас сметут.
You there! Civilians moving down to the beach area, stop and go back,
Граждане, пришедшие с берега, немедленно остановитесь и вернитесь назад.
To get things moving, to make people care... and to make us to stop us sitting around, believing we can do nothing.
Попробовать изменить что-то в мире. Заставить людей расшевелиться, чтобы мы... да, чтобы мы... не сидели и не думали, что мы ничего не можем сделать.
Keep moving, don't stop.
Не останавливайтесь, продолжайте идти.
I'm with my friends in the lobby... to stop any escape. Get moving!
Исполнять!
KEEP MOVING. DON'T STOP.
Веди, не останавливайся!
Stop moving!
Нет.
Stop moving!
Тебе не надо двигаться.
You must keep hitting, you must keep moving because if you stop the sharks will eat you alive.
Ты долен нападать и и двигаться снова и снова ибо, если остановишься акулы растерзают тебя.
You have to fly! Yeah, right! It's too heavy for me to move! Hang on! I'll stop this thing! Sonic! I'll have you out of there in no time! Oh no! Gotcha! Sonic, are you all right? Something's moving! It's a robot that looks exactly like Sonic! What does all this mean? What is that? It's pretty! Black Eggman's ghost! It's broken.
Взлетай! А, точно! Он слишком тяжёлый! Держитесь! Соник! Не беспокойся, я вытащу тебя оттуда! Поймал! Соник, ты цел? Там что-то шевелится! Этот робот выглядит в точности как Соник! Что всё это значит? Что это? Красиво! Это Призрак Тёмного Роботника! Просто разломалось на кусочки.
Stop moving the bike.
Отлично получается!
We have to stop the artillery of the Republic here, from moving against us through Muzillac, west to Quiberon, here.
Ќам нужно остановить артиллерию республиканцев здесь, чтобы они вышли на нас не через ћюзийак, а на запад к иброну, сюда.
You got to stop moving around so much.
Тебе нельзя много двигаться.
We've been trying to stop each other from moving on and growing up, but....
Мы пытались друг друга остановить, от того чтобы идти дальше и расти, но...
C'mon, Ramirez, get moving! I can't stop!
- Давай, Рамирес!
Like everything is moving by so quickly that time just seems to stop.
ак будто все вокруг двигаетс € так быстро что врем € как-будто остановилось.
The rat appeared to start moving, giving the technician time to stop the experiment.
Крьlса появилась до начала перемещения, давая лаборанту время остановить эксперимент.
moving 174
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop lying 140
stop it now 137
stop laughing 101
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop what 184
stop doing that 155
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop what 184
stop doing that 155