English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Stop fighting

Stop fighting Çeviri Rusça

579 parallel translation
And the more they want to fight, the harder it is for me to make them stop fighting.
И чем больше они хотят войны, тем труднее мне прекратить эту войну.
Stop fighting and just come over here!
Прекратите драку и идите сюда!
Come on. Stop fighting.
Перестаньте драться!
Stop fighting!
Не время для драк.
Will you stop fighting and help me with Dad?
Хватит драться, помогите мне.
If we stop fighting our enemies, the world will die.
Если мы перестанем бороться с врагами, погибнет весь мир.
- Will you two stop fighting?
- Вы перестанете пререкаться?
- It's mine. Enough, stop fighting.
Достаточно, прекратите
Stop fighting.
Перестаньте драться!
I cannot stop fighting.
Я буду сражаться.
Stop fighting.
Хватит драться.
If you cannot stop fighting, you'll end up at the hospital.
Если вы не перестанете драться, окажетесь в больнице. Джингис, пойдём.
I'll do as you say, but order them to stop fighting.
Я сделаю, что Вы говорите, но прикажите, чтобы они прекратили борьбу.
I want people to get on and stop fighting.
Люди должны понять друг друга и тогда мы покончим с войной.
Stop fighting...
Прекратите бой.
Stop fighting.
Прекратите драться!
Maya will never stop fighting against you.
Майя не остановится в желании отомстить.
- Stop fighting.
Немедленно перестаньте ссориться.
- Please stop fighting!
- Пожалуйста, перестаньте!
Come on, children, stop fighting. I don't want to fight.
ЭЭ, НЕ НАДО СОРИТЬСЯ ДЕТИ
Stop fighting it!
Не сопротивляйся!
Stop fighting and just give me your leg!
- Прекрати брыкаться и дай мне свою ногу!
Henry, you've got to stop fighting Eddie.
Генри, прекрати драться с Эдди.
Stop fighting me, Michael.
Прекрати сражаться со мной, Майкл.
Stop fighting!
Полетели вместе.
Never stop fighting till the fight is done.
Ќикогда не прекращай сражатьс €, пока бой не окончен.
I said, never stop fighting till the fight is done.
я сказал - никогда не прекращай сражатьс €, пока бой не окончен.
Stop fighting.
Хватит ссориться!
Stop fighting already.
Хватит ссориться!
Stop fighting.
Хватит спорить.
- Stop fighting.
- Какую коробку?
- Stop fighting and pull out.
- Прекратите стрельбу и уходите.
Stop fighting with your sister!
Перестань драться с сестрой!
Stop fighting.
Перестаньте спорить.
- Stop fighting!
- О'Нил, шаг назад. - Перестаньте драться.
you have the right to stop fighting.
Имеешь право прекратить борьбу.
If I have to stop fighting, I need a written order.
Если я должен прекратить сражаться, мне нужен письменный приказ.
"Stop the fighting, boys."
Ребята, перестаньте драться!
This fighting must stop, Francis.
Эта борьба должна прекратиться, Франциск!
French soldiers, you who are still fighting, our brothers we beseech you, stop this absurd and unnecessary struggle
Фландрии. Вы, последние французские бойцы, наши братья! Мы призываем Вас.
We have so much in common. Can't we stop all this fighting and bickering? Let's make peace.
Если так стремимся мы друг к другу, не пора ль оставить ссоры и раздоры?
We only wanted to stop the fighting to save us all.
Мы хотели остановить войну, чтобы спасти нас всех.
Stop that fighting
Прекратите драку.
Stop that stupid fighting.
Прекратите глупую драку.
That the fighting will stop.
Чтобы бойня прекратилась.
Are you fighting again? Stop. Cafer.
Прекратите.
Stop fighting.
Хватит ругаться.
So bring the Age of Ragnarok to an end and stop all this fighting and bloodshed.
Положите конец эпохе Рагнарёка, остановите войны и кровопролитие!
What right have you to try and stop men fighting, Erik the Viking?
По какому праву ты запрещаешь людям воевать, Эрик-викинг?
Stop your fighting both of you don't fight over me from now on.
Хватит ссориться... Прекратите это... Не стоит из-за меня ссориться...
Stop whining and start fighting.
Хватит ныть, начни бороться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]