Such Çeviri Rusça
50,014 parallel translation
With such a small project, my team would only be notified if the company exceeded its budget allotment.
" них полна € автономи €. ¬ такие мелкие проекты мы вмешиваемс € только в том случае, когда компани € превысила допустимый бюджет.
- Hi. Megan, why is this such a hot-button issue for you?
Меган, чем так важна для вас эта проблема?
One such is Eugene Bone, self-styled High Priest of Crows Coven in Kembleford.
Один такой - Юджин Боун, самозваный первосвященник ковена Кроу в Кемблфорде.
I would never say such a thing.
Да ни за что на свете.
♫ She's got charms, such curvy arms ♫
У неё такие прелестные, изящные руки,
Scott's friends are such a hoot.
Друзья Скотта так нас поздравляли.
You know, I mean, such as it is.
Знаешь, уж какой есть.
You think you're such a big shot just because you're on TV and you have a fancy tie and a tiny little microphone.
Думаешь, ты такой крутой, раз пробрался на телевидение, завёл себе модный галстук и крошечный микрофон.
Why are you always in such a foul mood?
Почему у тебя всегда такое поганое настроение?
You guys did such a great job, and I'm proud of you, everyone.
Вы проделали такую отличную работу, и я горжусь вами, всеми.
Such a shame, to let you go to waste at the gallows. Hmm.
Так обидно, что тебя собираются повесить.
The town matrons who assessed such claims, which were usually spurious, were surprised when they were forced to agree
Городские бабы, что обычно делали такие заявления, в основном врали, поэтому они удивились и были вынуждены признать, что
Into this land with no time for magic, no place for faeries and such folk.
В месте, где нет времени для магии, нет места для фейри и прочих сказок.
I'm used to such burdens.
Я привык к такому бремени.
Why would you do such a thing?
Зачем вам делать это?
You have been such a friend, Barbara.
Ты такая дружелюбная, Барбара.
- Be such a shame if I...
- Будет так жаль, если я...
And I could even help if you weren't being such a jerk.
И я даже могу помочь, если ты не будешь таким мудаком.
There's no such word as "kinda."
Нет такого слова "типа".
I had such high hopes.
Я возлагала большие надежды.
Is that such a crazy idea?
Это такая дурацкая мысль?
Such an appetite for violence?
Столько аппетита к насилию?
Such a shame.
Как жаль.
That was such a good dinner.
Такой хороший ужин.
I know, it's... it's crazy how fast I've gotten - in such a short time, right? - Yeah.
- Знаю, с ума сойти, каким быстрым я стал за такое короткое время, да?
It's crazy how fast I've gotten in such a short time.
Я стал очень быстрым за такое короткое время.
He is a corpse, thus impervious to such bedside manners.
Это труп, поэтому он невосприимчив к таким прикроватным манерам.
Such as?
Такие как? ...
It's crazy how fast I've gotten in such a short time.
С ума сойти, каким быстрым я стал за такое короткое время.
It's such a small piece.
Это такая маленькая часть.
I have such plans for you in the future, Jesse Quick.
У меня такие планы на тебя в будущем, Джесси Квик.
Ah... Supergirl, I loved your rendition of "Moon River," such a beautiful song.
Супергёрл, мне нравится твоё исполнение "Moon River", такая красивая песня.
I'm such a huge fan of your work, but I have to say, recently, your work's been a bit off. You know what I'm talking about?
Я большой поклонник твоей работы, но последнее время ты что-то не в форме.
[scoffs] Such an embarrassing name.
Какое позорное имя.
Such a dick.
Мудак.
Such an embarrassing name.
Какое позорное имя.
Aw, such a shame
Ах, как же жаль,
I mean, what kind of sick bastard would do such a thing?
Что за больной ублюдок станет так делать?
I assumed you'd be pleased by such a development.
Я думала ты будешь рад такому развитию событии.
You're such a fame whore. You got to keep Angelo's name on your mouth just to stay relevant?
- Ты такой пустой сам, что без имени Анджело не можешь привлечь внимание?
He's such a good son.
Он такой хороший сын.
Rafael's such a big player, why are we meeting him in a warehouse?
- Если Рафаэль такая шишка, почему встреча на складе?
I'm sorry we got off to such a messy start... but I'm still available to do business if you're interested.
Простите за скомканное начало. Но я готова к бизнесу, если вы не потеряли интерес.
Sorry we got off to such a messy start, but I'm still available to do business if you're interested.
- Простите за скомканное начало. Но я готова к бизнесу, если вы не потеряли интерес.
I mean, is that such a bad thing?
А это так плохо?
But the point I'm making is, you were in such a rush to come into this world, and you've been in a mad hurry ever since.
Это я к тому, что ты так спешил в этот мир и с тех пор не можешь сбавить скорость.
Dad, I appreciate you hearing me out on such short notice.
- Пап, спасибо, что нашёл время поговорить.
You're such a baby.
- Вперёд! Ты такой маленький.
Why did I marry such a great woman?
Как меня угораздило жениться на такой великой женщине?
I decided to fill it with someone that I feel is worthy of such a position.
его достоин.
Such a disgrace.
Какой позор для целой расы.