English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sure you're okay

Sure you're okay Çeviri Rusça

931 parallel translation
- Are you sure you're okay?
- Ты уверен, что в порядке?
- Are you sure we're okay? - But hey, not too much!
Вы уверены, что мы заключили мир?
- You sure you're okay?
- Ты уверена, что не пострадала?
Okay. You're sure it's the right house?
Ладно, ты уверена, что это тот самый дом?
You sure you're gonna be okay?
Уверен, что все будет в порядке?
You sure you're gonna be okay with that?
Ты думаешь, все будет в порядке?
Why don't you look around, make sure we're okay.
Пойди, посмотри, всё ли в порядке.
- You're gonna be okay now? - Oh, sure.
- С тобой теперь все будет хорошо?
- Hey, you sure you're okay?
- Уверен, что ты в порядке?
Are you sure you're okay?
Уверен что ты в порядке?
- Are you sure you're okay?
- Ты точно в порядке?
- You sure you're okay?
- Уверен, что все хорошо?
- You sure you're okay?
Ты точно в порядке?
You sure you're okay?
Ты точно в порядке?
I know, I'm no piece of shit, I'm pretty sure you're okay, and I'm positive you are.
Знаю, я не Божий одуванчик, но я уверен с тобой всё будет в порядке, я в тебе уверен.
Are you sure you're okay?
Вы нормально себя чувствуете?
It's Andy, calling to make sure you're okay.
Это Энди, звоню чтобы удостовериться что с тобой все в порядке.
Are you sure you're okay?
Ты уверен, что ты в порядке?
Are you sure you're feeling okay?
Вы уверены, что с вами все в порядке?
- Are you sure you're okay?
- Ты уверен что ты в порядке?
I'm gonna make sure you're okay for the rest of your life.
Я обеспечу тебя до конца жизни.
- Sure you're okay?
- Вы уверены, что все в порядке?
You're sure you're okay?
Ты точно в порядке?
- You sure you're going to be okay about Bob?
- Не растраивайся так сильно из-за Боба.
Sure you're gonna be okay?
С тобой всё будет в порядке?
Are you sure you're okay about this woman coming along?
Ты уверена, ты не против, что эта женщина поедет с нами?
You sure you're okay?
Ты уверен, что все в порядке?
I just wish you could stay a little longer until we're sure you're okay.
Мне очень жаль, что Вы не можете остаться на некоторое время пока мы не удостоверимся, что с вами всё в порядке.
You sure you're okay?
Вы уверены, что у вас все в порядке?
- You sure you're okay?
- Ты уверена, что все в порядке?
I just wanted to make sure you're okay.
Просто хотел убедиться, что ты в порядке.
Just make sure they're okay, you know?
Просто удостоверьтесь, что с ними все в порядке. Ладно?
You sure you're okay?
Ты уверен что с тобой все в порядке?
- You're sure you're okay?
- Ты уверена, что ты в порядке?
- Are you sure you're okay about this?
- Ты уверена, что согласна на это?
You sure you're okay?
С тобой точно все в порядке?
- Are you sure you're okay? - Yeah.
Ничего.
Are you sure you're okay? You're-You're fine?
Ты хорошо себя чувствуешь?
JOHN : Sure you're okay?
- Уверен, что в порядке?
- Are you sure you're okay?
- Точно все прошло?
Sure you're okay?
Ты уверен?
Are you sure you're okay?
Ты точно в порядке?
Are you sure you're okay?
Нет. Ты точно в порядке?
Sure you're okay? Yeah.
Уверена, что ты в порядке?
Sure you're okay?
Уверена, что все в порядке?
- Are you sure you're okay?
- Ты сама в порядке?
So... are you, uh, sure you're okay with Niles getting this critic job?
Так... ты уверен что нормально относишься к новой работе Найлса?
Are you sure you're okay with that?
Ты уверен, что не против такого?
I wanna make sure that you're okay.
Я хочу удостовериться, что с тобой всё хорошо.
You sure you're okay?
Ты уверена, что ты в порядке?
- Are you sure you're okay?
- Ты уверен, что с тобой все в порядке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]