That man there Çeviri Rusça
1,700 parallel translation
That man there.
Вот это человек.
I don't know why there are artists in Kells when all that man wants us to do is to build this crazy wall.
Не понимаю, зачем здесь нужны художники? Аббат лишь хочет, чтобы мы строили стену.
Dude, if you're out there whacking off, man, that is not cool.
Чувак, если ты там подглядываешь за нами, это ни хрена не круто.
There's one thing you've got to do And that's stick it to the man.
Нам остаётся лишь одно. Держаться друг за друга.
- That's easy, man. - There's almost nothing on you man, you look fine.
Расслабься, даже не заметно почти, правда.
That man sat there staring at me the whole time, and the mother is his emotional slave.
Он все время сверлил меня жутким взглядом. А мать - просто его эмоциональная рабыня.
That man back there...
Тот человек там...
I'll leave you. There's a man that needs help.
Всё, с меня хватит, ты говоришь это уже...
Man, there'll be a time for that when I'm lying in my grave
Ты должен быть сильным Придет время и я умру.
He agreed with his favourite physicist that there are only two things infinite... the universe and man's stupidity.
Oн согласился со своим любимым физиком, что есть только две бесконечных вещи - вселенная и человеческая глупость.
But there is some consolation in the knowledge that he can still be of service to his fellow man.
Но меня утешает тот факт, что он еще может послужить своему народу.
There's an unscrupulous man or two would pay double that for your stinking hide.
Пара человек заплатила бы вдвое больше за вашу шкуру.
If this man speaks on Sunday, there will be a breach that will split this congregation.
Если этот человек выступит в воскресение, то появится брешь, которая разделит эту конгрегацию.
In Ireland, there's this tradition that in a leap year, a woman can propose to a man on February 29th, one day every four years.
В Ирландии есть традиция : в високосный год, 29 февраля женщина может сделать предложение мужчине. Единственный день - раз в четыре года.
( Cheering ) lf there's one man on this tour that embodies the spirit of rock and roll more than Lemmy, show him to me! Ladies and gentleman, the great man himself, Lemmy!
И если хоть один участник этого тура олицетворяет собой дух рок-н-ролла сильнее Лемми, покажите мне его!
But humans, we wanna put ourselves in this little box, this little, tiny box,'cause marriage, that's all there is, man.
Но люди, мы сами хотим поместить себя в этот маленький ящик, эту маленькую, крошечную коробку, потому что брак, это и есть та самая коробка, мужик.
And there's nothing wrong with that, but I'm just saying, you leased out your man soul for a guaranteed Iousy lay in bed once a week.
Но это всё ничего, но я просто говорю, ты перестал быть мужиком ради паршивого секса Раз в неделю.
There ain't no man in his right mind that leaves a pretty little thing like you out here all alone.
Ни один мужик в здравом рассудке Не оставит такую красивую крошку Как ты здесь
- Yeah, you can, because you are a beautiful and amazing man, and the father of my children, and you are gonna get in there and work that pole like a runaway.
- Можешь, потому что ты красивый и удивительный мужчина, отец моих детей, ты войдешь туда и станцуешь на шесте в лучшем виде.
There was a time that, when the brains were out, the man would die, and there an end.
"Но тогда дробили череп, люди умирали, И был конец."
I thought that was peanut butter on there, man.
Ну я думал ты в арахисовом масле спрятал или еще в чем, чувак.
I think there may be a role for DMT in explaining any number of hallucinatory phenomena that man has experienced throughout his history.
Я думаю, что может быть с помощью DMT можно объяснить все галлюцинаторные явления, которые человек испытывает на протяжении всей своей истории.
You're gonna be lost down there so long that you're gonna become an old man.
Вы пробудете там так долго, что станете стариком.
When Robert knew that his time was short he told me there was one specific man he wanted to say a few words to memorialize him.
Когда Роберт узнал, что его время на исходе он передал мне, что хотел бы попросить одного человека сказать несколько слов в память о нём.
There is nothing about you that makes a man a man, okay?
В тебе нет ничего, что делает мужчину мужчиной, понял?
That's a free man there, huh?
Он свободный человек!
"there was a niche in the column, about half a yard wide, " and in this niche, the prince felt convinced that a man stood concealed.
... вроде ниши, не более одного шага ширины и в полшага глубины.
All I know is that there's a very powerful man in the Russian Syndicate who's been trafficking weapons-grade uranium.
Всё что я знаю, это то что Вы очень влиятельный человек в русском синдинкате кто может перевести ядерные стержни
Now I can't break patient confidentiality and tell you something I shouldn't, but I can tell you that when I treated Mr. Locke... there was another man in the same accident with him.
Это конфиденциальная информация. Я не могу рассказать вам больше, чем должен, Но я могу сказать, что когда лечил мистер Локка,
I know there's a man over there on that island
Я знаю, что на том острове есть человек
There's other pictures that show the man you picked out leaving the estate before Conor died.
У нас есть другие фотографии, на них - человек, которого вы опознали, там видно, что он ушел еще до смерти Конора.
I don't understand you people. That man over there -
Я вас не понимаю, все ответы ходят перед носом -
Man, it's the least we could do, considering what Helen Keller did to your ass back there. Yeah, that was totally uncalled for, I know.
Да уж после того, что Хелен Келлер там с тобой сделала, мы иначе не могли.
I have found it impossible to believe that there is any man in the World so lacking in moral feeling as Hitler,
Я не верил в существование такого человека на земле, бывшего бы также лишенного всякого морального чувства, как Гитлер.
What you did to that man in there was akin to torture.
То, что ты сделал с тем мужчиной сродни пытке.
I bet if we put Crowder in a lineup and told the pastor that the trigger man was there, it might jog his memory.
Уверен, если провести опознание с Краудером и попросить пастора указать на стрелявшего, это освежит его память.
That man is still in there somewhere.
Тот человек все ещё где-то внутри тебя.
There's something I don't like about that man.
Мне чем-то не нравится этот человек.
Yo, what the hell was that in there, man?
Какого черта там было, чувак? Ты вошел в дело, чтобы просто понаблюдать?
No disrespect, but any scratches get on that shine, there's going to be problems, man.
Не то чтоб я вас не уважал, но если появится хоть одна царапина — будут проблемы, чувак.
I've been to all army saunas there possibly are - from a battalion sauna to a one-man tent sauna, - and in Afghanistan, in a Swedish sauna - which differs from a Stockholm sauna in that the newspaper is 2 weeks late.
Я был во всех армейских саунах, которые только можно найти - начиная с батальонной и заканчивая тентом для одного человека, - и в Афганистане в шведской сауне, которая отличается от саун Стокгольма только газетами двухнедельной давности
There's a point which if a man still sticks to his story, that's a man that's telling you the truth.
Есть определенная точка, и если за ней, человек все так же придерживается своей истории, значит этот человек говорит правду.
There was a man in that car and he's in...
В машине мужчина и он...
So you tell every man in there that his job, his livelihood, his life... is worthless?
И вот ты говоришь каждому мужчине там, что его работа, его хлеб, его жизнь... ничего не стоят?
But there's a principle involved and that is one of poaching another man's gal.
Но существует принцип, который заключается в охоте на чужих девушек.
But if I come back out here again and you're still cooking up that poison well, be careful what you're doing in there, masked man.
Но если я приду сюда снова, а ты все еще будешь варить это зелье, тебе придется быть предельно осторожным с тем, что ты там делаешь, человек в маске.
There was another man on that bridge.
Там на мосту был человек.
There's this young man in my church group, Adam, who has some difficult questions that I'm afraid I'm not qualified to answer.
Есть один парень в моей церковной группе, Адам, у которого возник сложный вопрос, на который, боюсь, я не в силах ответить.
The man ate bacon with every meal. But the next morning, I went over there, fixed that window, and you know why?
Но следующим утром я пришел туда, починил витрину, и вы знаете почему?
That young man there.
Тот молодой человек.
I mean, there's nothing more that he'd like to do than tell you that he killed Raul, if only to look you in the eye and show you what a real man is.
Я имею ввиду, больше всего он хочет сказать тебе что он убил Рауля, хотя бы для того, чтобы посмотреть тебе в глаза и показать что такое настоящий мужик.
that many 28
that man 302
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
that man 302
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35