That right there Çeviri Rusça
4,855 parallel translation
- Well, one thing's for sure, you didn't get your lying skills from me'cause that right there was a dead giveaway.
- Вот что ты от меня точно не унаследовал, так это умение лгать. С головой себя выдал.
'Cause that right there is a bunch of unbridled horseshit.
Потому что вот это все - бред сивой кобылы.
That right there.
Всё это здесь.
- See that right there?
- Ты видишь?
All right, while that's in motion, there's one last thing we can do on our end.
Ладно, пока все идет, мы можем сделать кое-что еще, чтобы предотвратить это.
~ That we thump this twat right back in his box with the right motive, and we get that out there fast, before anybody else gets hurt.
~ Что мы бухать это пизда обратно в свой ящик правильный мотив, и мы получаем что там быстро, прежде чем кто-нибудь пострадает.
That's why I went out there and got all you guys, right?
Потому я и собрал всех вас, ведь так?
She wanted to be immortal, and there was a website that would connect mortal girls with vampire boys who would agree to bite the right girl on the neck and turn them into a vampire.
Она хотела быть бессмертной. Есть сайт, где смертные девушки могут связаться с парнями-вампирами, которые согласны укусить правильную девушку за шею и обратить ее в вампира.
Don't ask me how I know this, but that woman right there is Nomi Marks.
Не спрашивай, откуда я это знаю, но вот это Номи Маркс.
And right now... it really wants to take you to that bathroom over there and do some...
И прямо сейчас... я очень хочу отвести тебя в ту ванную и сделать кое-что...
You know, I can tell that you cheated right there.
Ты обманула нас.
That's my fucking bird right there.
Это мой чёртов петух там. О, да.
Oh, yeah. That's my bird right there.
Мой петух.
That's my girl, right there.
Вот такая девчонка.
There's some kind of medical thing? Is that right?
- Медицинская необходимость, вы сказали?
There are a lot of things that I could say right now, Nora, but "Thank you" is not one of them.
- Мне многое хочется сказать тебе, Нора. Но уж точно не "спасибо".
And that's a million-eight right there.
- А это около двух миллионов.
You realize that's all day to get there and back, right?
- Ты же понимаешь, что туда и обратно – весь день?
That's his base right there.
Это была его база.
But you're right that there isn't much in my authority to deal with that.
Но вы правы, решить эту проблему не в нашей власти...
Right, that's'cause I put it there.
Правильно, это потому что я его туда положил.
That gun right there, that is the gun that I found next to his body.
Этот пистолет прямо там, что пистолет, что я нашли рядом с его телом.
Look, all right, there has got to be some way that you can prove that this is the gun that he killed himself with, right?
Слушай, ладно, там должен быть какой-то способ что вы можете доказать, что это пистолет что он покончил с собой, верно?
There's a road that runs down to the river, right?
Это дорога, ведущая вниз по реке, правильно?
Right, so there's three busses that get in between ten and half past two, right?
Ясно, значит есть 3 автобуса, которые приходят между 10 и 2 : 30, так?
Yep, they'd sit in that table right over there, and he'd always make sure it was available for them.
Да, они садились вон за тот стол, и он всегда следил, чтобы стол был зарезервирован.
All right, Wiggle Tush, pretend there's a bucket of butterscotch pudding at the top of that rope. Go!
Давай, жирная задница, представь, что наверху тебя ждет ведро карамельного пудинга.
When I told you that the wedding was the right thing to do for our pack, there was something else that I should have told you.
Я недоговорила, когда сказала, что единственный выход для стаи - наша свадьба.
Given that there's a witch inside me trying to break out, I probably shouldn't be alone right now.
Учитывая, что ведьма внутри меня пытается вырваться, может, и хорошо, что я не одна.
Given that there's a witch inside me trying to break out, probably shouldn't be alone right now.
Учитывая, что ведьма внутри меня пытается вырваться, может, и хорошо, что я не одна.
I stood right here, and I swore that there was no way that you would ever agree to work with Malcolm Merlyn, not ever.
Я стояла тут, и клялась, что ты ни при каких обстоятельствах не согласишься работать с Малкольком Мерлином, никогда.
All right, look, as of right now, it's just a bunch of rumors and speculation, but there's been a lot of talk on the wire that it was only a matter of time before someone would create a source code allowing them to remotely hack the coaster, override the fail-safes and then crash it.
Ладно, послушайте, насколько мне известно, ходили слухи и теории, но это был всего лишь трёп в сети, что всего лишь вопрос времени, пока кто-нибудь не напишет исходный код, позволяющий удалённо хакнуть аттракционы, переопределить предохранители
I just came here to tell you that you have two daughters out there whose lives will never be right, never be whole, because their mother made the choice, - the most selfish decision
Я просто пришла сказать, что у тебя есть две дочери здесь, чья жизнь никогда не будет правильной, никогда не будет полноценной, потому что их мать сделала свой выбор, самое эгоистичное решение.
I am pretty certain that there's just a lot of people out there searching for us right now. so we really need to get out of here.
Я вот просто уверен, что нас там сейчас куча людей ищет, так что нам надо убираться отсюда поскорее.
That's a possibility right there.
Такая возможность есть.
Is that it right there on your wrist?
А на запястье у тебя что?
If a nigga did some shit like that to me, he don't have to worry about ever eating, sleeping, or brushing his teeth alone because I'm gonna be right there watching his ass do it all.
- Если бы кто так со мной поступил, он мог бы больше не мечтать даже зубы чистить в одиночестве, потому что я была бы рядом круглые сутки.
There's no bandwidth for that right now.
Сейчас на это нет сил.
You see that man right there?
Видишь этого парня?
Although that's totally baller right there.
Но вот этот красавец хорош.
So that means you have your dad's courage right in there.
Это значит, что папина смелость есть и в тебе.
Well, there's not anything we can do to change that right now.
Сейчас мы ничего не можем с этим сделать.
Sweetheart, there's no amount of sandwiches that can fill the void you must be feeling right now.
Дорогая, никакое количество бутербродов не заполнит пустоту, что сейчас в твоём сердце.
That's my mat right there.
Вон мой коврик.
That is you right there, buddy.
Вон там можно приятель.
That's Calista Raines'house right up there.
Здесь дом Калисты Рэйнс.
Yesterday, I spent half my day on the phone getting that tape to the right people at TMZ,'cause, apparently, there are wrong people to leak tapes to at TMZ.
Вчера я провел полдня на телефоне, чтобы эта запись попала к нужным людям из желтой прессы, потому что там есть и плохие люди, претендующие на это видео.
All right, there'll be time for that later.
Ладно, на это будет ещё время.
I don't know that there is a right time, buddy.
Не знал, что есть подходящие моменты, дружище.
Okay, okay, that bag right there, um, I was bringing toys for my niece.
Хорошо, вон там сумка, я племяннице везу игрушки.
Okay, so there's something that I've been wanting to tell you for the past few weeks, but, um, I-I didn't think it was the right time.
И теперь я хочу сказать тебе кое-что, собиралась уже несколько недель назад, но не думала, что время подходящее.
that right 157
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35